Читаем Великий парадокс, или Два почерка в Коране полностью

Мохаммед был умен. Если бы он хотел просто лидерства и славы, то мог бы выдвинуть иные идеи, которые не вызвали бы гнева окружающих. Что мешало ему, скажем, объявить, что только идолы Каабы настоящие, а те, которые стоят в других местах Аравии, не заслуживают почестей в качестве богов. Это вызвало бы только одобрение курайшитов, поскольку поток паломников и объемы торговли увеличились бы. Он мог придумать и другие компромиссные теории. Однако шел по пути единобожия, отрицал идолопоклонство, говорил о мире с христианами и иудеями, при этом смиряясь с личными потерями и лишениями. Мужья двух его дочерей выгнали их из дома, торговля Хадиджи стала хромать. Разрушалось благополучие семьи, рушились семьи других мусульман, они испытывали материальные затруднения, не говоря уже о моральном давлении. Тем не менее, Мохаммед твердил свое, накал его проповедей не уменьшался. Это является еще одним доказательством, что он был руководим в тот период не своими желаниями, а Господом.

Мохаммед понимал, что, прояви он уступчивость, были бы уступчивы и курайшиты. Но, кроме той мимолетной слабости, о которой мы рассказали, ничего подобного он больше не допускал. Его слабости — в будущем.

Когда читаются айаты мудрой книги, они, отворачиваясь, говорят, что это — легенды древних. Но потом они узнают истину.

Мы подвергнем их великим испытаниям, как тех владельцев сада, которые сказали: завтра соберём плоды. Но не добавили: если на то будет воля Бога. Той ночью поразила сад Божественная кара. Утром сад был солнцем освещён, но был погублен и стал мрачнее ночи.

Не зная этого, они весело собрались в сад для уборки урожая, таясь от бедняков, которым пришлось бы пожертвовать часть плодов.

Увидев сад, они ахнули. Вмиг лишились они своего сада. А тот разумный, кто был среди них, сказал: надо было нам прославлять Аллаха, мы были несправедливы, мы преступили дозволенный предел.

Они стали, как всегда при неудачах, упрекать друг друга. И просить: Господи, дай нам что-то лучшее, чем этот сад.

Таково наказание безбожникам. А после жизни на земле наказание будет более жестоким. Богобоязненные же будут жить в садах с журчащими ручьями.

Неужели они полагают, что грешники и мусульмане для Нас равны? Как они мыслят? Может, у них есть своё писание? Или Мы что-то им обещали? Или у них есть покровители?

Оставь, посланник, тех, кто считает ложью эту притчу. Я им дам отсрочку. Но не избежать им наказания. Пусть ждут решения Аллаха. Не уподобляйся поглощённому китом, который в отчаянии ждал наказания Аллаха своему народу. И, если бы не милость Божья, он был бы среди поверженных.

Неверующие, слыша слова Корана, пронизывают тебя взглядами и твердят, что ты одержим. Коран не для них, это — напоминание для миров.

Заметки на полях: «поглощенный китом» — это библейский Иона. Иона понимал смысл поручения Господа — спасти жителей Ниневии от грехов, но пытался уклониться, за что был наказан Богом. И был прощен только тогда, когда подчинился воле Бога. Напоминая Мохаммеду о библейском пророке, Аллах предупреждает его о безусловном послушании.

Страшный суд неминуем. Воспоминания о погибших племенах.

Во имя Аллаха милостивого, милосердного!

Этого никому не избежать. Это — неминуемое. Кто объяснит тебе, что это значит — «неминуемое»?

Самудиты и адиты отрицали неминуемое. Первые истреблены были воплем, идущим из недр земли, а вторые — лютым ветром. Семь дней и семь ночей без передышки неистовствовала стихия, и видел бы ты тех людей, которые стали похожи на истлевшие деревья. Видишь ли ты вокруг хоть следы от их жилищ?

Фираун, его предшественники, поселение Лута — все они были грешными. Они ослушались посланников от Бога, потому и потерпели наказание.

Раздастся трубный глас, и обратятся в прах земля и горы. В этот день наступит неизбежное. Потеряна будет прочность неба, оно расколется на части. Ангелы выстроятся в ряд, и восемь ангелов вынесут вперёд великий трон Аллаха.

В этот день все предстанут перед Его ликом, никто не сможет скрыть свои деяния. В этот день все получат книги жизни, в которых будет всё — от рождения и до смерти.

Праведникам их вручат в руку правую. Они скажут: Господи, благодарим Тебя за то, что оценил нас. И уйдут туда, где райские сады с прозрачными ручьями и сочными плодами.

Но многим такие книги вручат в руку левую. Они молвят: лучше бы нам не вручали это, не помогли нам ни богатство, ни забавы. И, закованные в цепи, они отправятся к воротам ада. Это те, кто не уверовал в Аллаха, они не желали страждущим добра, не будет у них родственников и благословенной пищи.

Клянусь всем тем, что вы видите и не видите, все эти слова не от поэта, не от предсказателя, это — ниспослание Аллаха.

Если посланник приписал бы Господу свои слова, то Мы схватили бы его за руку и перерезали аорту, и никто не в силах был бы спасти его.

Воистину, это напоминание богобоязненным. Но Мы знаем, что среди вас есть люди, отрицающие Коран. Он — горе для безбожников и истина для верующих.

Прославляй же имя Господа твоего великого!

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика