Читаем Великий парадокс, или Два почерка в Коране полностью

«Некогда пропала община израильтян, и никто не знает, что с ней стало; что же касается меня, то я считаю, что они были прокляты и превращены в мышей, ибо, когда перед ними ставят верблюжье молоко, они не пьют, если же поставить перед ними овечье молоко, они будут пить».

«Если муха упадёт в питьё кого-нибудь из вас, пусть он сначала погрузит её в это питьё полностью, а потом вытащит её оттуда, ибо, поистине, на одном её крыле ? болезнь, а на другом ? исцеление».

Все эти и подобные высказывания, взятые из сборника хадисов Аль-Бухари, говорят о том чувстве внутренней свободы, которая граничит с духовной распущенностью. Мохаммед будто утверждает: я буду говорить, что хочу, а вы попробуйте спорить со мной.

Много споров о женах и невольницах Мохаммеда. Жен у него было всего 11, в конце жизни остались 9, поскольку двое — Хадиджа и Зейнаб — умерли при его жизни. В то же время Коран говорит: «позволено жениться на двух, на трёх, на четырёх». Как видите, Аллах ограничил число жен у мусульманина четырьмя. Тем не менее, Мохаммед женится на одиннадцати. Почему? В 33-й суре Корана говорится «О, пророк! Мы разрешили тебе в жены тех женщин, которым ты дал предбрачное приданое (калым), и тех, которыми овладели твои десницы из невольниц, и верующую женщину, если она посвятила себя пророку без приданого и ты пожелал жениться на ней. Последнее разрешение только для тебя (о пророк!) но не для других верующих. Это для того, чтобы ты не чувствовал стеснения» (толкование Института Аль-Азхар).

Как видите, Аллах заботится о пророке (чтобы он не чувствовал стеснения), который теперь, по воле Аллаха, мог повести в гарем практически любую женщину. На самом деле Аллах не при чем. Мы вкладываем определенный смысл в понятия «Аллах», «Бог», «Всевышний». Это образ беспредельно мудрой, справедливой, не ошибающиеся ни в чем силы, которая занята управлением всей Вселенной, и вряд ли эта сила будет опускаться до женолюбивых замыслов отдельно взятого человека, даже если это — Его посланник. В той же, 33-й суре говорится еще о том, что «Мы разрешили тебе в жены также дочерей твоих дядей и теток со стороны отца и матери». Напомним, что эта сура была «ниспослана» на землю аккурат в то время, когда Мохаммед вздумал ввести в гарем свою двоюродную сестру Зейнаб, которая, к тому же, была женой его приемного сына.

Или взять распределение добычи: Аллах якобы ниспослал закон, по которому одна пятая часть присваивается пророку, остальное делится между всеми остальными. А при изгнании племени надир Мохаммеду была передана вообще вся добыча, потому что воины, мол, не приложили особых усилий.

Причина всех этих «разрешений» и «исключений» для пророка одна — он так хотел. И потому вставлял в канву Корана свои желания. Мусульманские идеологи не так глупы, чтобы не понимать этого. Истолкование поступков Мохаммеда, как установленных Аллахом — это медвежья услуга исламу. Получается, что Аллах дает своему посланнику разрешение делать то, что тому вздумается. А это принижает образ Аллаха.

Террористы, убивая мирных граждан, тоже говорят, что делают они это именем Аллаха. Неужели эта наимудрейшая, справедливейшая сила может отдавать приказы убивать, резать невооруженных людей, доставлять страдания старикам, женщинам, детям? Нельзя верить идеологам ислама — их теории сродни богохульству.

В 70-й суре есть выражение: «Они (праведники) берегут свои органы от всех, кроме своих супругов и наложниц по закону. А желающие сверх этого — преступающие». Но что еще преступать, если разрешено всё?

Настоящие мусульмане сохраняют то, что им доверено, соблюдают договорённости, свидетельствуют правдиво, не отклоняясь в сторону, соблюдают правила намаза. За это им будет дарована благословенная жизнь в садах.

Что же будет с теми, что бегут разрозненными толпами слева от тебя и справа? Неужели они надеются на жизнь в раю? Не быть тому! Они созданы из ничтожной капли и, клянусь Господом востоков и западов, Бог в состоянии заменить их теми, кто лучше них.

Неправедные занимаются словоблудием и забавляются, но это временно — пока не будут наказаны на земле и после жизни. В этот день они воскреснут и войдут в чистилище, это будет тот неотвратимый день, который им обещан.

Заметки на полях: Мохаммед жил 14 веков назад, нам не дано угадать все мотивы его поступков. Но подобно тому, как Шерлок Холмс по крупинке табака находит преступника, а антрополог по найденной кости представляет себе всего динозавра, так и мы попытаемся понять, как Мохаммед мог на протяжении всего Корана неоднократно повторять одну и ту же ошибку — приводить клятвы Бога Им Самим. Вот и в 70-й суре Бог клянется Богом: «Клянусь Господом востоков и западов».

Конечно, Мохаммед хотел сказать: я, Мохаммед, клянусь Господом. А получалось, что Господь клянется Самим Собой. Как могла произойти такая несуразица? Объяснение только одно: в мыслях Мохаммеда понятия о Боге и о себе самом порой мешались воедино.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика