Читаем Великий парадокс, или Два почерка в Коране полностью

Воистину, есть люди, которые так любят земную жизнь, что забывают о жизни после смерти. Мы их создали, укрепили мышцы и суставы, но могли бы заменить на других людей.

Ниспосланный тебе Коран — напоминание людям. Тот, кто пожелает — изберёт путь к Богу. Но не пожелает этого, если Аллах не пожелает. Господь вводит в благочестие того, кого желает, а безбожникам уготованы одни страдания.

Агрессивное меньшинство и молчаливое большинство

Как мы уже говорили, в Коране каждый мусульманин найдет то, что соответствует своему мироощущению. Злой человек найдет в нем обоснование для злых деяний, добрый — обоснование добрых, даже христианские заповеди любви и прощения. Из-за этого часто можно услышать мнение: Мохаммед многое «переписал» из Библии. На самом деле он практически не мог этого сделать. Пророк был неграмотен, знал только цифры и буквы, до конца жизни так и не научился писать. Правда, у Хадиджи, его первой жены, был родственник по имени Варака, который знал Библию, и даже, согласно преданию, принял иудейскую веру. Однако Хадиджа познакомила своего мужа с ним после того, как Мохаммед стал читать свои проповеди. Варака был стар, и вскоре умер. А Мохаммед продолжал читать свои проповеди еще два десятка лет. Исторических сведений о каких-либо иных тесных контактах Мохаммеда с иудеями и христианами не сохранилось. Поэтому сходство некоторых идей Корана с Библией мы можем объяснить общим источником происхождения, тем, что обе священные книги ниспосланы Богом.

Понимать это не обязательно буквально. Степень веры в иррациональное зависит от уровня религиозности. Кто-то без колебаний принимает то, что противоречит нашим знаниям, кто-то — прибегая к спасительным аллегориям, а третий вообще не верит в ниспосланность священных книг Богом, считая их творчеством людей.

Однако посмотрим на этот вопрос с точки зрения грубого материализма. Мохаммед получил острые впечатления в области религии во время коротких поездок в Сирию, нечастых встреч с христианскими монахами и еврейскими раввинами. Всё это в уме и чувствах впечатлительного, нервного человека, каким был Мохаммед, вполне могли сложиться в те образы и представления, которые запечатлены в Коране.

И все же допустим, что часть Корана «переписана» из Библии, пусть так. Даже в этом случае нам придется признать, что соответствующая часть Корана — от Бога, если Библию считать словом Бога.

Но в Коране есть одна добрая черта, которая делает его не похожим на другие писания. Кто надоумил Мохаммеда провозгласить почтение к Иисусу и Моисею, к другим иудейским и христианским святым, высказать мысль, что Коран ниспослан для подтверждения Торы и Евангелия? Может, эти миролюбивые мысли и есть повеления Всевышнего?

Вера в единого Бога, в создание Творцом всего сущего, в воскрешение, в рай и ад, понятия греха и благочестия, сочувствия к страждущим — эти мотивы являются общими для аврамических религий. Не нова и мысль о наказании «неверных», которая схожа с идеями Второзакония и Книги Иисуса Навина. Однако, скажем, евреи не ссылаются на «подвиги» Иисуса Навина, не призывают в наше время резать «неверных», тогда как в исламе есть силы, которые считают повторение «подвигов» Мохаммеда делом чести каждого мусульманина. Это вызывает у христиан и иудеев справедливый гнев.

Если уж на то пошло, необходимость следования в наше время всем поступкам Мохаммеда смущает и немалую часть мусульман. Тем более, что «удар мечом по шее» предназначен и им, если «удостоятся» звания «лицемеров». Так что, уважаемые христиане и иудеи, славяне и евреи, не следует понимать, что недобрые постулаты Корана направлены исключительно против вас — против мусульман тоже. Неспроста на земле уже 14 веков происходят кровопролития, совершаемые мусульманами против мусульман. Мы давно уже ведем распри со своими собратьями — кто из нас больше почитает Мохаммеда, кто лучше совершает намаз, кто впал в неверие, кто заслуживает большей милости Аллаха.

Мусульманская религия родилась на Аравийском полуострове, в среде арабов. Затем — мечом и словом, принуждением и увещанием — она распространилась на обширные территории. Затем арабы вынуждены были покинуть многие захваченные земли. Но, подобно тому, как волна, отступая, оставляет на берегу то, что принесла во время прилива, в ряде стран мусульманская религия осталась господствующей. Генетическая память этих народов не забыла кровь своих предков, пролитую при обращении в ислам. Поэтому на этих территориях трудно приживается фундаментализм, ваххабизм и прочий экстремизм. Многозначительна в этом плане азербайджанская поговорка: «Биз гылындж мусульманларыйык», которая означает: «мы — мусульмане от меча».

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика