Читаем Великий парадокс, или Два почерка в Коране полностью

О торговле и одной типографской ошибке

Возлюбленные Мохаммеда

Попытка объяснить: разжатая пружина

Последнее падение

ГЛАВА 15. ВОЗВРАЩЕНИЕ В МЕККУ НА БЕЛОМ ВЕРБЛЮДЕ

Кто они, преступающие?

Тайны звезд, водородные электростанции, академик Велихов

Пошли ли по пути Аллаха последователи Мохаммеда?

Таинственные числа

ГЛАВА 16. УНИВЕРСАЛЬНОЕ УЧЕНИЕ

Агрессивное меньшинство и молчаливое большинство

Протоколы исламских мудрецов

Создание Корана и заклинания

ГЛАВА 17. ВНИЗ ПО ЛЕСТНИЦЕ, ВЕДУЩЕЙ ВВЕРХ

Слово, превратившееся в меч

Они не ведают, что творят

Наставник или властитель?

Ответ мусульманину, обвиняющему автора в измене исламу

Террористы и убийцы — мусульмане, или нет?

Странная история Кааба и странный поход

Подражать ли нам Мохаммеду?

ЭПИЛОГ

Пролог

Глава 1. Фундамент

Глава 2. Стены

Глава 3. Конфликт

Глава 4. Чистилище

Глава 5. Грехопадение

ГЛАВА 8. Вера

ГЛАВА 14. Медина

Эпилог

Предисловие к интернет-изданию

Спасибо друзьям, которые оказали автору духовную поддержку

в нелегкий период написания этой, трудной для сердца, книги


Мою «бумажную» книгу «Великий парадокс, или Два почерка в Коране», слава Богу, люди читают. Она вызывает гнев у одних, признание других. Главное — что к ней читатели неравнодушны. Многие спрашивают, почему она написана.

Мне было всего пять лет, когда моя старая тетя — покойную звали Ругия, как одну из дочерей Мохаммеда — стала учить меня Корану. Она знала арабские буквы, умела читать, но самого языка не знала, поэтому смысла слов не понимала. Вместе с ней и я не понимал прочитанное. У меня возник своеобразный комплекс: как же так — читать читаю, а понять, что написано — не могу. Этот комплекс несправедливости помог самостоятельному изучению в юношестве арабского языка. И, наконец-то, арабская вязь проявилась, как на фотобумаге, превратилась в отчетливый снимок — я ворвался в смысл написанного.

После этого я многие годы относился к Корану восторженно. Но прошло немного времени, и я понял — это был взгляд туриста. Наверное, каждый, кто разглядывает Рим или Париж из окна автомобиля, видит только яркие и хорошо освещенные улицы, и мысли не держит, что где-то, вдали от туристских троп, есть грязные переулки и переполненные мусорки. Так вот, только спустя много лет, после того, как я прочитал Коран раз пятьдесят, понял, что не все в нем достойно восторженности. Смутные подозрения терзали мое сердце. Скажем, я открывал одну страницу, и читал слова, перед которыми невозможно было не преклоняться:

«Отвернись же от того, кто отвернулся от Аллаха и поклоняется лишь ближней жизни. Таков предел познаний у невежественных людей. Бог видит, кто идет дорогой истины, а кто заблудился. Аллаху принадлежит всё, что есть на земле и в небесах, и Он воздаст одним геенну ада, другим — блаженства рая. Тем, кто сторонился великих мерзостей, тем, кому Бог простил их мелкие проступки — уготован рай. Он знает вас с момента вашего создания, и не стоит восхвалять себя — Бог увидит вашу праведность».

Или взять такие строки:

«Человек живёт мирскими радостями и не думает о том, что предстанет перед Богом. Неверные покорились идолам и своим страстям, не думая, что с них будет спрошено. Такие в преддверии геенны скажут: Господи, мы не знали, что заблудились, мы отрекаемся от кумиров и страстей. Но поздно — не уйдут они от наказания».

И в то же время, открыв Коран на другой странице, я читал:

«Пусть отчества приемных сыновей ваших будут по имени родного их отца. Так будет справедливо перед Богом. Если же вы не знаете их отца, то приёмные дети — собратья ваши, близкие вам люди. Аллах не спросит с вас, если произойдёт ошибка, но преднамеренно называть их детьми своими — грех».

Я раздумывал: зачем этот момент — как называть своих приемных сыновей — имеет такое значение, что даже удостоился Корана. Сомнения усиливались, когда я читал такие строки:

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика