Читаем Великой тайной светится Любовь полностью

Смысл через глаз глядящий в небеса,По местам расставил  чудеса,Я вроде жить, как будто не хотел,Но все раздумывал, ища повсюду цель…Глаза закрыв, увидел в маске без лицаПроизводящего весь мир в тоске творца…Он был, как я, почти разочарованТревожным сущим повторяющимся снова…Так все, что было и что быстро сплыло,Возвращала вдруг таинственная сила,Она неслась, куда ни глянь, кругом,Вводя рождающихся в беспроглядный сон…Там смертные водили хоровод,Считая каждый день и каждый год,Безумным множеством сливаясь сквозь экстаз,Тьмой неделимою глядели в один глаз…Так заведенный механизм основ,В себе таил громаду катастроф…Цепь бесконечно фантастических преградСлагала по частям страшенный ад…Заранее припрятанный трагизмСводился здесь и там в единый катаклизм,В нем жизнь врисованная в дивный небосклонЛетела призраком в загадочный эон…Я был не там, не здесь, нигде, не тут,Но ощущал в себе невидимый сосуд…В нем было то, что было сердцем бытия,Где Я и Ты – две части странного НеЯ…Вдруг исключали право на ошибку,Вращая мир вокруг себя как-будто рыбку,Что, проплывая бесконечный океан,Везде ловила сказочный обман…И мы воссоздающиеся словом,Неизвестно отчего опять в оковах…Бредем за тем, что нас вмиг изничтожит,И в свою Смерть кричим: О, вечный Боже!Даруй нам всем Бессмертия ковчег!…Но Бог молчит как странный человек…Так все, что здесь заранее готово,Вернет к себе несчастного слепого…И человечества глухая колыбельВдруг обретет все ту же тающую цель…

XXXVIII

Околдованный благостным небом,Занесенный в объятия тьмой,Я приручен был сладостным теломВзмывать в Вечность незримой волной…Только тело быстро старело,Привыкая лишь жалость просить,Смысл теряло доброе делоИ тянулась безумная нить…Собирая остатки тех мыслей,Что могла еще ярость добыть,Как запас еще бьющейся жизни,Сберегающей давнюю прыть…Все еще на что-то надеясь,И не веря уже не во что,Меня трогала юная прелесть,Пропуская сквозь жизнь мою ток…

XXXIX

Когда ты на моей могилеС девчонкой свалишься шутяИ будешь драть с безумной силой,И тешить нежное дитя…Замри хоть на одно мгновенье,Послушай, как вздыхает прах,Как из земли стихотвореньяЛиствою шепчут на ветвях…А после птицами на небо,Крылом пронзая бытие,Несут мою святую небыльВ любое чудное жилье…Подумай грешник безучастный,Откуда в мире волшебствоИ почему так мало счастьяТвое же ловит естество?!…И уходи скорей отсюда,Пока тебя я не забрал,И девку страстную от блудаДыханьем мертвым не объял…

XL

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги