Читаем Великолепная десятка: Сборник современной прозы и поэзии полностью

Как я это делаю? Да так же, как и они, То есть, не знаю как, само собой получается. Закрываю глаза, представляю, что прыгаю с какой-нибудь вышки солдатиком в воду и погружаюсь на самое дно. Оттого и называется это дело нырянием. Только мне чуть сложнее приходится, нужно ещё, чтобы меня течением обратно в чайхану не унесло. И это умение тоже не сразу приходит, методом проб и ошибок. Лично я, кроме воды, представлял себе ещё и то место, откуда нырял, будто бы якорь туда бросаю. И со временем начало получаться. А как, почему – одному Аллаху ведомо, как и с самим нырянием. В центре пробовали разобраться, но осторожно, чтобы самой способности не повредить. И пока только подобрали препарат, усиливающий наши возможности. Без него бы мы с Женькой вообще никогда не успевали, а так – иногда всё-таки удаётся. Может, и на этот раз получится.

Интересно, сколько сейчас? Молодцы какие, на самом удобном месте часы повесили. И я молодец – ровно-ровно вынырнул, даже чуть раньше. Теперь бы только не пропустить, только бы распознать.

А чего там распознавать? Вот же он. Лет восемь или девять, худой, как тростинка, в замызганной, старой куртке и с пустой корзинкой в руке. Одеждой вроде бы не сильно из толпы выделяется, но по лицу сразу видно, что беженец из братских азиатских республик. Скорее всего, узбек. Сейчас выясним. Но сначала нужно посмотреть, на что он способен.

М-да, ничего нового, неожиданного. Мальчишка зашёл в закуток и вдруг исчез. А через мгновение снова появился. Как будто изображение в телевизоре моргнуло. Если не знать, что так и должно быть, можно подумать, что померещилось. Да вот только корзинка у него теперь не пустая. Но это исправить недолго. Мальчишка перекладывает продукты в тёмный, непрозрачный полиэтиленовый пакет, оставляет его тут же в углу и спокойненько несёт корзинку обратно в магазин. Ну, по рассеянности чуть не унёс – с кем не бывает? А заподозрить его в чём-то нехорошем – да с какой радости? Все ж видели, как он мимо кассы пустой проходил. Ай, красавчик! Просто, как всё великое. Да и для меня больше никаких сложностей не осталось.

Дверь открывается, маленький ныряльщик выходит на улицу, прижимая пакет к хилой груди. Я пропускаю его, а потом негромко, стараясь не напугать, окликиваю по-узбекски:

– Мальчик, тебя не Махмудом зовут?

Он оборачивается, настороженно смотрит на меня. Но на мне же нигде не написано, что я как раз такими как он и занимаюсь. Обратись я к нему по-русски, малолетний воришка, может быть, и не ответил бы. Так мол и так, моя твоя не понимай. Но я же теперь для него свой, почти земляк. Он улыбается и говорит:

– Нет, меня зовут Назим.

Я тоже улыбаюсь. Якобы обознался.

– Ой, извини, дорогой, уж больно ты похож на Махмуда. А может, ты его знаешь? Махмуд Кулугбеков из Ферганы?

Мальчик огорчённо трясет головой.

– Нет, не знаю. Я сам из Намангана приехал.

Ещё бы он знал Махмуда Кулумбекова! Махмуда теперь все зовут Мишей, и он несколько минут назад (или вперёд?), подъехал к этому магазину на мотороллере. Но это мальчика уже не касается. Пусть идёт себе с богом.

Я дожидаюсь, когда он свернёт за угол и выныриваю. Четырнадцать-тридцать шесть, всё правильно. Можно звонить Серёге и передавать данные.

Почему я сам не поймал воришку? А выныривать за меня пророк Мухаммед что ли будет? Пятнадцать минут – они и в обратную сторону пятнадцать минут. А что случится, если я задержусь – честное слово, не хочу выяснять. И Назима этого ловить не хочу. Пускай этим доблестная милиция занимается, если ни на что другое не способна, а я свою работу выполнил. Да и за что его арестовывать? Не от хорошей жизни мальчишка так развлекается. Когда живот от голода сводит – и не таким фокусам научишься. Мне ли не знать? Что у него там в корзинке-то было? Ну, хлеб, колбаса какая-то дешёвая, еще, кажется, конфеты, чай…

Да, в чайную, пожалуй, стоит вернуться. Такой удачный день нужно и закончить соответственно. А маленького Назима из Намангана ребята из центра теперь и без меня разыщут. Потолкуют с родителями, если они живы, или с какими-нибудь другими родственниками, и уговорят отдать мальчика в интернат. Для особо одарённых детей. Там Назиму будет лучше, и всем будет лучше. Потому что этот дар обычно годам к двенадцати пропадает, а под присмотром специалистов его можно сохранить и даже развить. Некоторые ребята из нашего класса в конце концов на два-три часа заныривать наловчились. А может, потом и ещё больше смогли, только я об этом не знаю. Их ведь сразу по окончании интерната кого в МЧС пригласили, а кого и в спецотряды по борьбе с терроризмом.

А вот я, как ни старался, дальше пятнадцати минут так и не продвинулся. Но ведь тоже при деле, правда? Ведь кому-то же моя работа нужна… Хотя бы этому пацану… Или мне…

Леонид Шустерман. Время господина О. г. Телль-Авив, Израиль

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия