– У вас двадцать семь часов, чтобы собрать вещи, поторопитесь! – прорычал предводитель Фиасоль, Пиппе и бабушке.
Бабушка покачала головой и стала искать свою сумку.
– Что ты хочешь сказать? Да нам хватит и суток, чтобы собрать вещи.
– А мебель тоже надо брать? – совершенно потеряв голову, спросила Пиппа.
– Ни в коем случае, девчонка! Но возьмите с собой все пижамы, какие у вас есть. Побольше пижам!
– Побольше пижам? – Фиасоль растерянно посмотрела на предводителя.
– Пижамы на весь мир! Но только без дыр! – прокаркал попугай, прыгая на плече предводителя.
Немного позже бабушка и все дети стояли на улице Грайналюнд в окружении пиратов.
– Хуже всего, что дома у меня никого нет, – прошептал Ингольвюр Гойкюр. – Мама с ними расправилась бы, – добавил он.
– Дома у Хатльбьёрна, Хёскюльдюра и Хебы тоже никого нет, – прошептала Фиасоль. – Куда они все подевались?
– Моя бабушка ушла в город по делам, – прошептала Бабушкина Хеба.
– Молчать! Нечего хвастаться своим остроумием, – прорычал предводитель.
– Кто острит, за борт летит, – крикнул попугай.
Предводитель возглавил шествие по улице Грайналюнд. Бабушка и дети понуро плелись следом, а за ними двадцать пританцовывающих неопрятных пиратов.
– Странно, – сказала себе под нос Фиасоль, двигаясь рядом с бабушкой по середине улиц в Грасабайре, которые были совершенно безлюдны.
Прошло немного времени, и вся компания оказалась на берегу моря. Там у старого причала пришвартовался странный корабль, на мачте рваный флаг с изображением черепа и костей. На ободранной доске красными, как кровь, буквами было написано: ТЕ САМЫЕ БЕЗУМЦЫ.
– Добро пожаловать на борт круизного судна, – прогрохотал предводитель.
– Если это круизное судно, то где плавательный бассейн? – спросила Фиасоль.
Предводитель пробуравил её своим взглядом.
– Изволите шутить? – произнёс он, стиснув зубы.
– Совсем нет, – ответила Фиасоль. – Но на круизных судах всегда бывает небольшой плавательный бассейн.
– Злая шуточка твоя, кто так шутит, тот свинья, – отозвался попугай с плеча предводителя.
– Вся Атлантика – наш плавательный бассейн. Хочешь покататься на моей посудине? – предводитель внимательно посмотрел на Фиасоль.
– Спасибо, не хочу, – ответила Фиасоль.
– Саймюндюр! – закричал лысый пират, нетерпеливо прыгая.
– Меня зовут Сайми-безумец! – раздражённо закричал в ответ предводитель.
– Прости, Сайми-безумец, – извиняющимся тоном сказал плешивый. – Послушай, когда отнимать их имущество?
– Саймюндюр? – спросила Фиасоль. – С каких пор пираты имеют такие имена?
– Я тебе скажу, – проворчал Ингольвюр Гойкюр. – Один Саймюндюр есть у нас в духовом оркестре. Он играет на гобое.
Сайми-безумец очень удивился.
– Я тоже играю на гобое. Но это случайное совпадение, – очень довольный, сказал он.
Потом он почти по-отцовски посмотрел на лысого пирата.
– Ты хочешь взглянуть на их багаж, Росмюндюр-безумец? – спросил он нежным голосом.
– Да, нам надо расширять нашу коллекцию.
– Росмюндюр? – пробормотал Хатльбьёрн. – Вот это кто!
– Вынимайте всё из сумок! – приказал пират Сайми.
– Прямо здесь? – с изумлением спросила бабушка.
– Да, и сейчас же отдайте нам все пижамы.
– Что за помешательство на пижамах? – возмущённо сказала Хеба из дома напротив.
Пираты принялись копаться в вещах бабушки и детей. Они дёргали, вырывали и отнимали все пижамы, какие могли найти, и бросали их в огромные сундуки, полные сокровищ, стоявшие на палубе.
– Вы не получите мою клетчатую ночную рубашку, – сказала бабушка. – Она такая тёплая, я ни в коем случае не отдам её. – Она сложила ночную сорочку и прижала её к себе.
– Ну нет! Я хочу именно эту! – крикнул Росмюндюр. – Отдай!
– А это мне безразлично, Роси-безумец, – закричала бабушка в ответ, по-настоящему рассердившись.
Росмюндюр схватил ночную рубашку и потянул её к себе изо всех сил. Бабушка тянула в противоположную сторону. Росмюндюр заплакал, упал на палубу и завопил.
Бабушка испугалась и сдалась.
– Да-да, безумец, бери мою ночную рубашку. Я куплю себе новую, когда вернусь отсюда.
«Безумцы» расхохотались, снизу с залива появилось эхо, которое показалось Фиасоль странным, – как будто хохот прыгал от скалы к скале и усиливался.
– Если вернёшься отсюда, – со смехом сказал Роси-безумец и взял ночную рубашку, которую бабушка отдала ему. Он осторожно сложил её и положил в большой сундук с пижамами. Роси, довольный, пыхтел и потирал руки.
– Взгляни-ка сюда, Сайми, как много прекрасных пижам мы заполучили.
– И что вы собираетесь делать со всеми этими пижамами? – спросила Бабушкина Хеба и протянула Роси фиолетовые меховые домашние туфли.
– Делать? А разве мы должны что-нибудь с ними делать? Мы хотим обладать ими, коллекционировать их, – сказал Росмюндюр и повесил домашние туфли Хебы себе на уши.
Сайми набросил на свои лохмотья слишком маленький для него халат Хёскюльдюра. Вышел на трап, взмахнул мечом и крикнул:
– Эй, вы, безумцы и уважаемые щедрые гости! В знак благодарности за многочисленные пижамы и мягкие халаты мы приглашаем вас угоститься в нашей «ЖУТКОЙ РАЗВАЛЮХЕ».
Он махнул мечом в сторону дома, стоящего внизу у воды.