Читаем Великолепная пара полностью

–  Это был элементарный процесс отсеивания! – Усмехнулась Лотти, а затем состроила гримасу. – Хотя с Джошем действительно вышел прокол. Он казался вполне подходящим вариантом! Его отец даже руководил чайной компанией, а сам он был чертовски привлекателен. Но каким же неудачником он оказался!

– Вот именно! – кивнула Ди. – И мне потребовалось шесть месяцев, чтобы понять, что его интересовали только временные отношения до тех пор, пока не подвернется кто-то более подходящий. Нет, Лотти, привлекательные владельцы отелей не встречаются с девушками, которые отправляют их в нокаут. Это общеизвестный факт. Особенно с теми девушками, которые задают им дополнительную работу и отказываются играть по их правилам.

–  А может, ему понравилась девушка, которая может ему противостоять. Ты не похожа на всех тех золотоискательниц, с которыми он сталкивается каждый день. И твой «Эрл Грей» пришелся ему по вкусу.

–  Я тебя умоляю. Ты его видела? Этот костюм стоит больше, чем моя последняя партия «Улуна». Этот человек живет на эспрессо и не позволит углеводам даже коснуться своих губ. Вот увидишь, он направит кого-то другого уладить эту проблему. Шон Бересфорд слишком крупная шишка, чтобы возиться с этим. Перед ним стоят более значимые цели. Я думаю, что он появился только для того, чтобы поставить меня в известность и отметить галочкой в своем списке дел.

–  Но он ведь пытается найти другой зал для проведения фестиваля. Разве нет?

–  Его помощница, вероятно, уже сбилась с ног и до изнеможения звонит во все отели в Лондоне, пытаясь найти хоть один, который был бы свободен в субботу за две недели до мероприятия. Список будет коротким, а отели безобразными. Но он так просто от меня не отделается. Мне нужен первоклассный зал, и на меньшее я не согласна.

Лотти как раз собирался ответить, когда на стене позади них зазвонил телефон – известная музыкальная тема начала XX века. Она хмуро посмотрела на Ди, которая только пожала плечами, как будто это не она сменила мелодию звонка. В очередной раз.

– Кондитерская-чайная «У Лотти», – ответила Лотти лучшим профессиональным голосом, а затем протянула руку и сильно дернула Ди за рукав, чтобы та обратила на нее внимание. – И вам тоже доброго утра, Шон. Вам повезло, что Ди здесь. Сейчас я по зову ее к телефону.

От удивления Лотти широко открыла рот, обнажив белоснежные зубы, и протянула трубку Ди, а сама схватила меню и принялась жеманно обмахивать свое лицо.

Ди смотрела на определитель номера чуть дольше, чем было необходимо, и подняла подбородок, прежде чем ответить.

Пора начать эту игру в шарады по своим правилам.

– Доброе утро, «Фантасмагорическая империя чая Флинн». Флинн у телефона.

Повисла небольшая пауза, прежде чем ей ответил низкий мужской голос. Отлично. Она сбила его с толку, и победа уже у нее в руках.

Правда, когда он наконец заговорил, его густой голос звучал сдержанно, неторопливо и уверенно. Казалось, что он вибрировал внутри ее черепа, подчеркивая и выделяя каждый слог.

– Вот это название! Я впечатлен. Доброе утро, мисс Флинн.

То, как он произнес ее имя, показалось ей просто восхитительным.

– Я только что его придумала. А как вы себя чувствуете сегодня утром? Надеюсь, у вас не осталось синяков или психической травмы после вашего увлекательного путешествия в кондитерскую-чайную вчера вечером. Мне не хотелось бы нести ответственность за какой бы то ни было долгосрочный ущерб вашему здоровью.

Она почти услышала глухой смешок в трубке, прежде чем он успел подавить его.

–  Вовсе нет, – ответил Шон мягким голосом, нежным, как шоколадный соус, который Лотти готовила для своих профитролей с кремовой начинкой.

–  Отличная новость, – улыбнулась Ди и подмигнула Лотти, которая прислонилась к ее плечу, чтобы слышать каждое слово. – Значит, вы подыскали для меня превосходный зал, который будет отвечать всем моим взыскательным запросам?

–  Прежде я хочу задать вам вопрос. Не могли бы вы составить мне компанию на деловом завтраке сегодня утром?

Ди взглянула на Лотти, которая закатила глаза и, давясь от смеха, проследовала в кухню, оставив Ди с ужасом смотреть на невинную телефонную трубку.

–  Завтрак? Ах, спасибо, но наша кондитерская открывается в шесть тридцать, так что мы с Лотти уже завтракали.

– Ах, – ответил он, понизив голос, – вы неправильно меня поняли. Я не имел в виду позавтракать вместе, как бы восхитительно это ни было. Просто было бы неплохо встретиться с утра пораньше, чтобы пройтись по вашему списку экспонентов – участников фестиваля и составить детальное описание ваших пожеланий, чтобы моя команда могла начать работу над тем залом, который вы выберете.

Ди прикрыла глаза от смущения и мысленно пнула стул.

Шон Бересфорд не только заставил ее проворочаться большую часть ночи, беспокоясь о том, состоится мероприятие или нет, но, по всей видимости, эти серо-голубые глаза уже проникли в ее мозг и лишили того единственного, что должно было помочь ей пережить следующие две недели: возможности ясно мыслить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги