Турада только собирался поклониться и заверить начальника, что всё будет сделано в лучшем виде, как в эту минуту безо всякого приличествующего случаю стука в кабинет просунулась голова в круглых очках. Турада узнал симпатичную мордаху бесцеремонного, пронырливого журналиста, который заходил в коррехидорию около недели назад.
— Господин Окку, — проговорила голова звонким мальчишеским фальцетом, — у меня к вам страшнюще важное дело. Не прогоните?
— Идите, Турада, идите. Я жду кофе и шоколадных пирожных. Ах, да, прихватите ещё лимонного глайсу, да пускай побольше льда в кувшин положат.
Турада вышел, сожалея о том, что непредвиденный визит мелкого представителя прессы сорвал его планы по ознакомлению с содержанием доклада чародейки. Но тянуть было нельзя. Он накинул лёгкую куртку и пошёл разыскивать шофёра.
— Господин Вил, — панибратски начала Кока, проскользнувшая мимо Турады в кабинет, — требуется ваше всестороннее разъяснение, — она уселась на стул и вытащила блокнот, — и вы, как никто другой, может сделать это.
— Полагаю, вас заинтересовали дела Дубового клана? — повёл бровью коррехидор, раздосадованный неожиданной помехой.
— Нет, — замотала головой журналистка, именно так, по её мнению, должен был среагировать парень, — вопрос совершенно иного плана. Меня к вам привела внезапная смерть господина Сюро Санди. Посудите сами, его сестра — Томоко Харада, вчера днём обратилась в похоронное агентство и посетила семейный храм дома Харада. Её супруг внезапно покинул здание Артанского парламента, несмотря на важное для его будущей министерской картеры заседание. И что в итоге? Я ничего не знаю. Из похоронной конторы меня грубо выставили. У них хватило наглости заявить, что им нет дела до прессы, и они не дают справок о клиентах. А до рекламы, которую я могу им сделать в своей статье и возможными гешефтами от всего этого старому пню есть дело?
«Уж у кого хватает наглости, так это у тебя, — подумала чародейка, — привычка соваться без приглашения в разные места имеет свои побочные эффекты. Надеюсь, владелец принял тебя за бесстыжего подростка и вывел за ухо».
— Старикан-то меня выставил, — сообщила журналистка с довольным видом, — только я подождала, покуда его помощник выйдет, и за небольшое денежное вознаграждение узнала, что госпожа Харада заказала двухкрышечный гроб с многоэтапной полировкой, снабжённый посеребрёнными ручками. И предназначался он для высокого мужчины. Родители, как госпожи Харады, так и её супруга, умерли. Так по кому она надела траур, и для кого предназначался гроб с пальмовыми листьями на крышке, пуховой подголовной подушкой и атласным внутренним убранством? Пальма — символ рода Сюро, значит и умерший — её брат Сюро Санди. Как вам моя дедукция?
— Это всё? — проигнорировал попытку напроситься на комплимент Вил.
— Нет, я съездила к дому Сюро и узнала в лавке зеленщика напротив, что там до обеда побывала ваша служба и кого-то выносили в специальном мешке. Таким образом я целиком и полностью укрепилась во мнении, что господин Санди Сюро отправился в лучший из миров. И сделал он это противоестественным образом. Иначе Королевской службе дневной безопасности и ночного покоя незачем было бы приезжать.
— И чего вы желаете от меня?
— Разъяснений. Полноценных, чётких разъяснений. Что случилось с господином Сюро, какие шаги предприняты лучшими офицерами королевской службы? Не замешана ли в убийстве магия? — она повернула голову в сторону Рики и многозначительно поглядела на неё, — а если замешана, то какая именно. Это основные вопросы, с подробностями и уточнениями я сориентируюсь по ходу ваших ответов. Начинайте.
— Госпожа Норита, — проговорил коррехидор тем особенным спокойным и негромким голосом, который свидетельствовал о том, что четвёртый сын Дубового клана в бешенстве, — здесь вы не получите никаких ответов на ваши многочисленные вопросы, как основные, так и второстепенные. Потому как существуют такие вещи как тайна следствия и профессиональная этика. При сём я пребываю в сомнениях, что вам последнее словосочетание говорит хотя бы о чём-то. Предоставляю вас вашей дедукции. Вы вольны, сколь угодно, делать любые выводы из личных наблюдений и житейского опыта, но предупреждаю официально: если от подданных его величества Элиаса поступят жалобы на ваше назойливое внимание, я оштрафую вашу газету. И штраф будет серьёзным. А теперь, госпожа Норита, я бы попросил вас оставить нас, ибо служение Кленовой короне требует всё наше внимание на данный час.
Кока поглядела на холодное породистое лицо с откровенными следами утомления, потом перевела взгляд на довольно ухмыляющуюся чародейку, кивнула, прикусила с досады губу и вышла вон. Бормоча еле слышно неприличные слова в адрес слишком много о себе возомнивших древесно-рождённых.