Читаем Веллоэнс. Книга первая. Восхождение (СИ) полностью

Корво пожал плечами, бесстрастно глядел на работающих:

– В каждом племени свой покон. Нарушил покон, стал покойн. Покойником, то

бишь.

Из цветастой лавчонки, что в десяти шагах от дерева, выбежал пузатый

приземистый мужичок. Через серую кожу пробивалась красные веточки

капилляров, под густыми бровями недовольно зыркали мелкие черные глазки, на

сомнительной чистоты халате умещались с два десятка надутых карманов. Он

сердито шмыгнул большим, похожим на картошку, носом, недовольно заверещал:

– Совсем очумели, турмаглыдьи? В другую сторону кишки свои бросайте!

Чтоб вас ночью марглы сожрали! И так покупателей нет, еще и грязь развели.

Рабы не обращали на махавшего ручонками толстяка никакого внимания. Тот

еще попричитал, широкой деревянной лопатой отогнал псов, откинул кровавую

кашу на другую сторону площади. Корво окликнул недовольного:

– Купче? Не подскажешь, где тут пристань алхимика? Привезли ему знатную

поживу.

– Вот он я и есть. Ступайте за мной, гои, чай сгодится ваш товар. Я – Нюкр, местный акудник.

В лавке, несмотря на жару пустыни, было сыро, дышать стало тяжело. Тускло

горел жирник, чадя густым дымом и разнося вонь, словно протухло не только яйцо, но и курица, и весь курятник. Мужичок указал на широкий, из остроганных

сосновых досок, стол, убрал утварь, кивнул:

– Вываливайте.

Корво затащил тюк. Пармен по сигналу бородача прикрыл вход, тот развязал

узел, стянул плащ. Под ним лежала повязанная семью ремнями тощая дева. Черные

всклокоченные волосы, бледное узкое лицо с большими лиловыми глазами и

пухлыми губами. Тонкая шея, маленькая острая грудь, живот словно примерз к

позвонкам. На руках и ногах вытянутые, в двое длиннее человеческих, пальцы с

острыми, загнутыми, как у стервятника, когтями. Вурдалачка тихо шипела, исподлобья оглядывая пленителей, оголяла тонкие острые зубы и раздвоенный, а

то и растроенный – Пармен не мог разглядеть в сумраке – язык.

Толстяк охнул, выудил из кармашка короткий с широким лезвием нож.

Подумал, убежал в комнатку, вернулся с десятком толстых, прошитых медью и

серебром ремней. Аккуратно, но плотно связал мертвячку – там, где серебро

соприкасалось с оскверненной плотью, вскипела бледная кожа. С усилием надавил.

Мизинец стукнулся об пол, хаотично задергался, норовя вонзить коготь в живое

тело. Нюкр метко подцепил палец клещами, внимательно рассмотрел. Расплылся в

довольной улыбке:

– Крови нет, точно мертвячка. Думаю, это бириква, другая порода даже под

плащом от нашего солнца сгорит. Ее надо в серебряные оковы, чесночные рядки да

сосновыми кандалами с ладанкой. Иначе не удержишь. Как от вас не сбежала?

Авенир ухмыльнулся:

– Наш гигант чесноку как нажрется, так за три версты упыри в гробах воют.

Девка от него всю дорогу в беспамятстве провела – верное дело, влюбилась.

Алхимик потер лоб:

– Гостями будьте, гои. Чайку травяного, да местных блюд отведайте. Заодно и

цену оговорим. Праздник Ваала три дня идет, схоронитесь в южной горнице. От

лавчонки до дому моего недалеко, пару верст по подземному ходу.

Глава 24. В гостях у турма

В небо взвилась мертвенно бледная луна. Дерево даже издалека выглядит

зловеще – всё обвязано оберегами, цветными лентами, у подножья громоздятся

приношения местных – сырая бычья печень для здоровья скота, пропитанный

кровью хлеб для урожая, золото для удачной торговли. Под черным небосводом, в

тусклом сиянии звезд и кривых уродливых тенях, отбрасываемых факелами, жертвенник похож на таинственный зиккурат – алтарь поклонников древних

Мардука и Сина и Ниргала.

На площади собралось множество народу, ночью турмы принимали истинное

обличье, ударялись оземь и поднимались уродливыми каменными изваяниями.

Пармен шарахнулся от одного, похожего на медведя – только без шеи, да вместо

шерсти тоненькие каменные пластины. Под бровями сверкнули гранитные, без

зрачков глаза. Парень охнул, подбежал к друзьям поближе. Троица аккуратно, стараясь никого не задевать, пробиралась на место предстоящего кровавого

священнодействия – хотели поближе рассмотреть обычаи этого странного народа.

Авенир толкнул Корво локтем:

– Я уж готовился с ними биться. Оказалось, мирные.

Бородач нахмурился:

– Рано еще судить. Мы для них сегодня люди, завтра – мясо. Может по

обычаям в праздник можно убивать гостей?

Вышли из толпы, до каменных палатей осталось десятка три шагов. Рядом

возник Нюкр, в истинном обличье походит на сову с жабьими лапами. Уставился

огромными и круглыми, как блюдца, глазами, волхв услышал похожий на уханье

голос:

– Соблаговолили поучаствовать в оргии? Побережетесь, останетесь живы.

Отсюда только по подземному идите, не то мародеры сожрут.

Корво поклонился:

– Не по нашей шкуре ваши оргии, так что в участии воздержимся. А

порадоваться за любезных – это да, честь.

Нюкр встрепенулся. «Видать, приятно» – подумал Пармен.

– Тогда будьте здравы. Скоро время жертвы.

У дерева встал невысокий кряжистый жрец. Облачен в багряницу, на, словно

вырезанном камнетесом, челе, намалеваны знаки, голову венчает обруч из оленьих

рогов. Глаза горят пурпуром, недобрые, Пармен бы сказал, злые даже. Воздел руки

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже