– Да идите вы. – Келли набрал воды в кружку. Локти у Тома были связаны за спиной, кисти лежали выше солнечного сплетения. Ноги ему тоже связали, но идею Эла насчет короткой веревки между горлом и лодыжками оставили без внимания.
– Спасибо, Келли. – Том жадно пил, Келли придерживал ему голову. – Что меня вырубило?
– Кто-то из ребят. Когда ты сказал, что с машиной нечисто.
– А, да. – Том покрутил головой и сморгнул от боли.
– Не стану даже спрашивать, обижаешься ты на нас или нет.
– Неужели должен погибнуть кто-то еще, чтобы они очухались?
– Мы думаем, что теперь смертей больше не будет.
К ним подошли остальные.
– Как он, вошел в разум-то? – спросил Чаб.
– Гы-гы! – заржал Эл. – Теперь мы тебя не боимся!
– Может, с тебя кусок шкуры содрать и рот залепить, а, Эл? – осведомился внезапно Харрис.
– Похож я на человека, который рассказывает страшилки? – спросил Том.
– Раньше такого за тобой не водилось, – Харрис опустился рядом с ним на колени. – И убивать ты тоже не убивал.
– Уйдите, – устало бросил Том. – Не лезьте ко мне.
– А ты заставь, – веселился Эл.
Харрис встал и съездил ему по губам ладонью. Эл взвизгнул, шарахнулся, налетел на бочку с машинным маслом.
– Я ж говорил тебе, – почти жалобно сказал Харрис. – Предупреждал ведь.
– А ну заткнитесь! – шикнул Том и добавил во весь голос: – ЗАТКНИТЕСЬ!
Все замолчали.
– Так что я, по-твоему, сделал с «семеркой», Чаб?
– В болото загнал.
– А ты послушай.
– Чего слушать-то?
– Молчи и слушай.
Все прислушались. Ночь снова выдалась тихая, тонкий месяц ничего толком не освещал. С берега доносился шорох прибоя, на болоте скандалила лягушка, возмущенная вторжением на ее территорию. Но звук, от которого у всех в жилах застыла кровь, шел с холма позади лагеря: характерное «дыр-дыр-дыр» пускового двигателя.
– «Семерка»!
– В самую точку, Чаб, – сказал Том.
– Кто ж ее завел?
– Мы ведь все тут?
– Кроме Пиблза, Денниса и Риверы, – уточнил Том.
– Это дух Денниса, – простонал Эл.
– Цыц ты, убогий, – одернул Чаб.
– Теперь дизель завелся, – определил на слух Келли.
– Через минуту она будет здесь, – предупредил Том. – Знаете, ребята, всем сразу с ума сойти невозможно, и вам самое время осознать это.
– А тебе, видать, весело.
– Самую малость. Ривера называл ее Дейзи Этта – «D‐7» по-испански
– Кончай, Том. Не мотай нервы, – попросил Харрис.
– Почему это? Сбежать не могу, так хоть языком поработаю.
– Посмотреть надо, – решил Чаб. – Если на ней никого нет, развяжем тебя.
– Да ты герой. Думаешь вернуться раньше нее?
– Конечно. Пошли со мной, Харрис. Возьмем скрепер, он ходче «семерки». А ты, Келли, сядь на другой с Элом.
– На скрепере Денниса шина лопнула, – пролепетал Эл.
– Так отцепите его от трактора! Живо! – Келли и Эл убежали.
– Доброй охоты, Чаб.
Чаб наклонился.
– Похоже, мне надо извиниться перед тобой.
– Не надо. Я сделал бы то же самое. Идите уже, раз надумали, только возвращайтесь скорей.
– Обязательно.
– Ты, главное, будь на месте, – добавил Харрис. Том ухмыльнулся в ответ, и они ушли, но слова своего не сдержали. Не вернулись вообще.
Полчаса спустя пришли Келли с Элом.
– Дай мне свой ножик, Эл. – Келли, мрачнее тучи, разрезал веревки.
– Я кое-что видел отсюда, – прошептал Том. – Чаб и Харрис?
Келли кивнул.
– На «семерке», как ты и сказал, никого нет. – Видно было, что ни о чем другом он думать не может и только усилием воли заставляет себя не повторять это снова и снова.
– Я видел фары, – сказал Том. – Один трактор шел в гору, другой вышел ему навстречу и осветил весь склон.
– Мы слышали, что она работает где-то там, – продолжал Келли, – но из-за оливковой краски ее в темноте не видно.
– Потом увидел, как скрепер кувыркается под гору. Перевернулся четыре или пять раз, потом остановился. Фары еще горели. Потом в него что-то врезалось, и свет вырубился. А что его долбануло в самом начале?
– «Семерка». Затаилась на самом верху, дождалась, когда до Чаба с Харрисом останется футов шестьдесят-семьдесят, и кинулась на них, выпустив когти. На скорости не меньше чем тридцать миль. В борт ударила – у них не было шансов. Поехала за скрепером, когда он покатился вниз, и добавила.
– Хочешь, я лодыжки тебе помассирую? – спросил Эл.
– Иди к черту!
– Ну чего ты, – заныл Эл.
– Брось, Том, – сказал Келли. – Нас и так мало, не время счеты сводить. А ты, Эл, веди себя хорошо, понял?
– Я что хочу сказать… Ты, Том, правду говорил насчет Денниса, я просто не подумал тогда. Стал он «семерку» заводить, вставил ручку, и пускач заработал. «Гляди, – говорит он мне, – сама завелась! Я и не крутанул ни разу!» А я ему: «Не терпится ей, видать!»
– Не скоро же ты вспомнил, – проворчал Том. – Ладно, пошли отсюда.
– Куда?
– Где «семерка» не пройдет. Что может ее задержать, а, Келли?
– Даже и не знаю. Допустим, большой валун.
– Тут поблизости нет ничего такого.
Келли подумал и щелкнул пальцами.