Мотор «семерки» снова взревел. Это стало для Эла последней каплей. Он сиганул за край, съехал вниз по почти отвесному срезу и побежал.
Дейзи Этта тем временем снова опустила отвал и двинулась вперед, гоня перед собой шесть… семь… семь с половиной кубических ярдов грунта. Дошла до тропки, ведущей к их насесту, вгрызлась в нее. Мягкий белый суглинок сыпался с обоих краев чудовищно перегруженного отвала.
– Ее завалит сейчас! – крикнул Келли.
– Нет. – Том схватил его за руку. – Она разворачивается… Есть! Делает себе насыпь!
– А заодно отсекает нас от верха.
Машина, блестя на солнце гидравлическим штоком, подняла отвал до предела, вывалила свой груз, отошла назад и снова зарылась в землю. Теперь через проем между перемычкой и вершиной холма было уже не перепрыгнуть, особенно при осыпающихся краях. Дейзи Этта повернулась лицом к людям, стоящим на глиняном островке, и сбавила обороты.
– Тут я недодумал, – признался Келли. – Знал, что снизу она к нам не подберется, и не сообразил, что она сделает заход сверху!
– Чего уж теперь. Интересно, что будет раньше: у нее горючее кончится или мы помрем с голоду?
– Нет, Том, в осаде она держать нас не будет. Для такой убийцы это не вариант. Хоть бы Эл догадался сесть на наш трактор, отвлечь ее.
– Эл догадался сесть на трактор и свалить. Ты разве не видел?
– Чего? – Келли поискал глазами машину, на которой они приехали. Трактор исчез. – Вот же крыса поганая…
Том пресек его тираду в зародыше.
– Руганью дела не поправишь. Чего ты, собственно, ждал?
Дейзи Этта решила, видимо, покончить с их изоляцией. Прибавила газу и углом ножа срезала большой ломоть перешейка, ссыпав грунт под себя. Их маленькое плато сократилось на восемь дюймов.
– Это ей раз плюнуть, – заметил Том.
– Минут за двадцать управится, – прикинул Келли. – Я за отступление.
– А смысл? Ты понятия не имеешь, как быстро она теперь бегает. Имей в виду, она уже не та, чем была, когда ей управлял человек. Может переключаться с полного хода на задний и снова вперед на пятую, вот так вот. – Том щелкнул пальцами. – Ты моргнуть не успеешь, как она развернется и направит нож куда ей желательно.
Бульдозер с ревом прошел внизу, и их убежище сократилось на фут.
– Ну, а ты что предложишь? – спросил Келли. – Стоять и смотреть, как она выгребает из-под нас землю?
– Я просто предупредил тебя, а теперь слушай. Дождемся, когда она загрузится, и драпанем – груз она сбросит за секунду, но все-таки. И разделимся, чтобы она не могла гнаться за двумя сразу. Ты побежишь вокруг холма, заберешься, где можно будет, наверх и вернешься сюда. С четырнадцатифутового обрыва человек скатится быстрей любого бульдозера. А я останусь тут, в выемке. Если она погонится за тобой, я спокойно уйду, если за мной – сяду на экскаватор и заставлю девочку побегать за ее деньги. Могу весь день гоняться за ней со стрелой, если она захочет.
– А почему бежать должен я?
– У тебя ходули длиннее, авось обгонишь ее.
– Ну разве что, – ухмыльнулся Келли. – Ладно, идет.
Они приготовились. Когда Дейзи Этта пошла на следующий заход и ее мотор натужно затарахтел, Том крикнул:
– Пошли!
Они прыгнули. Келли, как всегда, приземлился на ноги по-кошачьи, Том, весь в синяках от веревок, упал. Когда Келли помог ему встать, наверху уже показался стальной нос бульдозера. Машина тут же включила пятую скорость и понеслась вниз. Келли бросился влево и побежал к взлетной полосе, Том вправо, к экскаватору. Дейзи Этта, немного поколебавшись, наметила Тома как не столь быстрого бегуна и погналась за ним. Эта секундная задержка дала Тому нужную фору. Он добежал до экскаватора, работая ногами как поршнями, и спрятался между его гусеницами.
Момент спустя отвал из марганцевой стали врезался в правую гусеницу с такой силой, что сорокасемитонный экскаватор затрясся, но Том не сидел на месте. Он пролез назад, подскочил, ухватился за край заднего окошка, подтянулся, свалился в кабину. Здесь пока было безопасно: «семерка» не могла поднять свой отвал выше экскаваторных гусениц, а кабина располагалась в шестнадцати дюймах над ними. Том выглянул в дверь: бульдозер работал вхолостую.