Читаем Венец из молний (СИ) полностью

Троица позавтракала «офирским блюдом» (ведьмак дрожал и запивал пижмовым чаем), свернула лагерь и отправилась дальше на север. Марек вывел их из леса.

***

День был светлым и тёплым, а ветер не давал ему превратиться в душный. Яр вёл Хмель по тени, щурясь так сильно, будто солнце светило ему прямо в глаз. Серафим не избегала света, но по большей части шла в тени, грея в лучах только лицо в открытом шлеме. Гуарин же предпочитал идти по светлой стороне дороги.

Ведьмак прочистил горло.

— Э, Сера.

Рыцарь не оборачиваясь замедлила ход, чтобы ведьмак нагнал её.

— Я тут покумекал, что за свадьба такая посреди ночи, а?..

Вопрос был риторический. Серафим не подала виду, что он её смутил, но ведьмак заметил, как она напряглась всем телом.

— Венчание под покровом темноты, — продолжил ведьмак, — будто по секрету. Без благословения, верно?

Серафим скованно кивнула.

— Не думаешь, что беда случилась из-за этого?

Серафим покачала головой, но тут же пожала плечами.

— Может, брак твоей матери тоже был нежеланным?

Снова пожала плечами, в этот раз раздражённо. На этом допрос кончился — Марек понял, что Серафим большего не знает.

Через несколько минут голос подал Гуарин.

— Марек Яр, позвол’ьте поинтересооваться, откуда вы род’ом?

— Ниоткуда не родом, у ведьмаков рода нет.

— А что за иимя у вас «Яр»?

— А, это… сокращение от «Ярсбор». Я раньше был «Марек… из Ярсбора».

— А чего пом’еняли?

— Да как-то говорить сложно стало.

Ведьмак погладил языком зубы.

— Ах, понятно. А я вот наазван в честь предков. Гуарин Жанлука Мерино. Ещё дедушка мне гов’орил, что фамилия наша, «Мерино» значит «с моря», а Жан и Лука были братьями, первыми гостями Сопряжения Сфер, с мооря сошедш’ими. Отсюда и чайка на нашем гербе, вы, должно быть, з’аметили.

— Очень интересно.

— Да! А вот что касаается Серафим фон д’Амеди, так…

Его перебил свист. Дху встал на дыбы: под его копытами выросла стрела. Гуарин схватился за меч, но ведьмак рыкнул на него:

— Опусти.

Стрела эльфийская.

— Верно, — раздался звонкий голос. — Опусти, или следующая прилетит тебе в глаз, дх’ойне.

Из-за деревьев вышел высокий светловолосый эльф. Его лук опущен с заложенной стрелой. Среди крон послышались скрипы тетивы. Послышались исключительно ведьмаку.

— Белки, — тихо бросил Марек спутникам.

И правда: Гуарин заметил серый беличий хвост за ухом эльфа.

— Вы приближаетесь к земле Доль Блатанна. Разворачивайтесь.

— Мы направляемся не в Долину, а в Каэдвен.

— Вы пропустили поворот.

— Поворот будет и дальше.

Эльф поднял лук. Марек зашипел на Гуарина, скрипнувшего ножнами. Пальцы Серафим сжались на древке копья.

Между Белкой и ведьмаком шагов десять — эльфская стрела обещала пробить насквозь.

— Вы могли сделать из нас ежей уже сотню раз, — просипел ведьмак.

Эльф кивнул в сторону рыцарей.

— Нильфы.

Нильфы переглянулись.

— Вообще, — начал Гуарин, но Марек его перебил:

— Нильфы. И ведьмак.

Эльф буравил его золотистыми глазами.

— Ведьмак… Это ты вёл охоту на Д’ьаебль Лигну из Каед Каррайт?

— Я. А эти нильфы помогали.

Он медленно развернул лошадь. На боку Хмель звякнули в тугой сети фрагменты панциря барбегаза.

Эльф прищурился и хмыкнул вызывающе. Натянул тетиву. В этот раз люди не успели услышать свист, только гулкий грохот чешуи. Хмель испуганно заржала, но ведьмак притянул поводья и хрипнул ей на ухо. Дху зафырчал злобно. Стрела отлетела к ногам эльфа — лошадь не ранена.

Белка снова ухмыльнулся, на этот раз удовлетворённо, видя злой блеск в глазу ведьмака.

— Не врёшь. Что ж. Мы не видели ни тебя, ваттгерн, ни двух нильфов. А вы не видели нас.

— Идёт, — процедил Марек дырявыми зубами.

Эльф исчез за деревьями также, как появился. Исчезли его невидимые братья и сёстры. Рыцари и ведьмак ещё несколько минут стояли в тишине.

— Когда в мою лошадь ст’реляют…

— Не очень хотелось выёбываться под прицелом пятерых беличьих лучников.

— Вы их видели?

— Слышал, ещё через твой трёп. Они идут на юг.

— Я думал, скоя’таэли не оставл’яют людей в живых…

— Нильфы не люди, — пожал плечами Марек, — ведьмаки тем более.

— Мы дааже не нильфгаардцы… — на всякий случай шёпотом вставил рыцарь.

— Ну не знаю, у меня от твоего акцента уши в трубочку сворачиваются.

Гуарин не стал озвучивать, куда сворачиваются его уши, когда он пытается разобрать скрежет ведьмака.

— С к’аких пор у Нильфгаарда вообще иммунитеет к…

— Мелитэле мне в жопу, Гуря. Откуда я, блять, знаю!

Гуарин смущённо затих, решая, оскорбляться ли ему. Опешила даже Серафим.

Ведьмак зарылся в седельной сумке, вытащил одну из своих крошечных баночек и выпил залпом. Ветер принес от него запах спирта, врачевальни и как будто гнили. Марек запрыгнул на Хмель и молча поехал вперед. Рыцари обменялись растерянными жестами и отправились следом.

Минут через двадцать Яр замедлил ход. Гуарин посчитал, что уже можно. Немного растерялся, заметив разводы на лице ведьмака.

— Господин в’едьмак, если я вас чем-то оскорбиил…

— Все в порядке. Голова заболела — ругнулся. Прости?.. — последнее слово он выдал, будто предлагал что-то купить.

— Да я, еесли честно, не з’наю, за что…

Марек вздохнул.

— Вы не разбираетесь в политике, да?

— В пределах Туссента раазбираюсь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Африканский Кожаный чулок
Африканский Кожаный чулок

Очередной выпуск серии «Библиотека приключений продолжается…» знакомит читателя с малоизвестным романом популярного в конце XIX — начале XX веков мастера авантюрного романа К. Фалькенгорста.В книгу вошел приключенческий роман «Африканский Кожаный чулок» в трех частях: «Нежное сердце», «Танганайский лев» и «Корсар пустыни».«Вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени», — писал Карл Фалькенгорст. Роман поражает своими потрясающе подробными и яркими описаниями природы и жизни на Черном континенте. Что удивительно, автор никогда не был ни в одной из колоний и не видел воочию туземной жизни. Скрупулезное изучение музейных экспонатов, архивных документов и фондов библиотек обогатили его знания и позволили нам погрузиться в живой мир африканских приключений.Динамичный, захватывающий сюжет, масса приключений, отважные, благородные герои делают книгу необычайно увлекательной и интересной для самого взыскательного читателя.

Карл Фалькенгорст

Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география
100 великих пиратов
100 великих пиратов

Фрэнсис Дрейк, Генри Морган, Жан Бар, Питер Хейн, Пьер Лемуан д'Ибервиль, Пол Джонс, Томас Кавендиш, Оливер ван Ноорт, Уильям Дампир, Вудс Роджерс, Эдвард Ингленд, Бартоломью Робертс, Эсташ, граф Камберленд, шевалье де Фонтенэ, Джордж Ансон…Очередная книга серии знакомит читателей с самыми известными пиратами, корсарами и флибустьерами, чьи похождения на просторах «семи морей» оставили заметный след в мировой истории. В книге рассказывается не только об отпетых негодях и висельниках, но и о бесстрашных «морских партизанах», ставших прославленными флотоводцами и даже национальными героями Франции, Британии, США и Канады. Имена некоторых из них хорошо известны любителям приключенческой литературы.

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Путешествия и география / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии / История