— Раз пришел, садись, — буркнула она, обходя стол и усаживаясь на собственное место. — Только говори быстрее, что нужно, — у меня мало времени и столько дел, что от их количества даже сторукий и стоглавый демон прослезился бы!
— Благодарю ваше величество и желаю долгих лет правления вам и вашему достойному супругу, — церемонно ответил мужчина и с достоинством опустился на указанное ему кресло, стоящее с другой стороны ее рабочего стола. — Позвольте представить вам Бейрана Уорена, — он повел рукой в сторону верзилы, который теперь принял такой вид, словно ему неожиданно врезали по затылку чем‑то тяжелым.
— Мастер Уорен, рада познакомиться, — Ильтера смерила второго «гостя» изучающим взглядом, от которого тот попытался не то попятиться, не то вжаться в стену. — Ты тоже можешь сесть.
Верзила шумно сглотнул, уставившись на королеву вытаращенными глазами. Казалось, он предполагал, что она вот — вот исчезнет. На несколько мгновений в кабинете повисло молчание. Тера хладнокровно рассматривала гостя, успев отметить и огромные руки (небось, когда он кулаки сжимает, его бедная супруга, если таковая имеется, по потолку от страха бегает!), и торчащую из‑за пояса дубинку, один конец которой был утыкан острыми гвоздями, и длинный шрам на шее — такие остаются от веревки у тех немногих, кому все же в конце концов удалось в последний момент избежать повешения.
— Бейран! — решительный голос второго гостя вырвал мастера Уорена из глубокого оцепенения. — Ты хотел говорить с ее величеством — так говори!
— Отец — Небо и три богини! — выдохнул головорез с таким выражением лица, как будто больше всего ему хотелось слиться со стеной или вообще оказаться за тысячи миль от королевского дворца. — Эчиелле, это ведь и правда королева!
— Садись, пока не рухнул, олух! — рявкнул укутанный иллюзией мужчина, как будто у него кончилось терпение.
— Возьми стул у стены, — Ильтера махнула рукой.
Несмотря на то, что денек выдался не из легких, она неожиданно развеселилась, глядя на покрасневшего от потрясения Бейрана Уорена и его лицо, покрывшееся мелкими бисеринками пота. Он покорно подтянул к себе стул и грохнулся на него так быстро, что тот угрожающе заскрипел. От этого звука Уорен словно в тугой клубок скатался, готовый вскочить в любой момент, но так и не решился нарушить приказ королевы, по прежнему не отрывая от нее полубезумного взгляда. Молчание снова грозило затянуться, и Тера заметила, как укутанный иллюзией Эчиелле нетерпеливо постучал пальцами по резному подлокотнику своего кресла.
— Я слушаю, мастер Уорен, — пора было брать инициативу в свои руки, не то они так до ночи и просидят, таращась друг на друга.
— Э — э… ваше величество… — хриплым голосом произнес незваный гость. — Я… э — э…
— У Бейрана есть кое — какие умные мысли по поводу обороны столицы, которая, как почти никто уже не сомневается, скоро окажется в осаде, — мрачно заметил Эчиелле, когда внушительная речь его спутника снова оборвалась на высокой ноте и стало понятно, что в данный момент добиться от него чего‑нибудь более членораздельного затруднительно. — Как известно вашему величеству, в последнее время я арендую комнату… в одном очень любопытном месте. Так вот, Бейран Уорен — один из… наиболее уважаемых граждан Эрнодара в тех краях.
— Чудесно, — отозвалась Ильтера.
Действительно, Уорен как раз в точности походил на человека, который мог бы быть заводилой на улице Мечников или в ее окрестностях. Небось, соседи и пискнуть без его разрешения боялись!
— Некоторое время назад достойному Бейрану пришло в голову, что он и его… друзья в сложившихся обстоятельствах могли бы немного поспособствовать выживанию и процветанию Эрнодара, — хладнокровно продолжал Эчиелле, его маска слегка повернулась в сторону Уорена. — Не так ли, приятель?
По — прежнему не отрывая пораженного взгляда от королевы, Бейран закивал с такой интенсивностью, что, казалось, его голова вот — вот оторвется. Впрочем, с такой бычьей шеей ему вряд ли грозило подобное. Он стал выглядеть чуть более уверенным, на лице его по — прежнему лучше всего читалось острое желание оказаться как можно дальше и от королевского кабинета, и вообще от дворца.
— Чрезвычайно рада это слышать, — Ильтера по — прежнему плохо понимала, к чему клонят неожиданные гости.
— Бейран, старина, может, ты сам объяснишь, что хотел предложить ее величеству? — с нажимом проговорил Эчиелле.
— Чужаки, ваше величество, — собравшись с силами, выпалил Уорен. — То есть их теперь стало полным — полно — и повсюду! То есть мы, конечно, гостей не гоним… Ну, тех, которые не пытаются ничего такого сделать! — он покрутил в воздухе рукой и еще больше смутился от вида собственной огромной лапищи. — Так я и подумал: может, и мы на что сгодимся вашему величеству!
— Мастер Уорен считает, что может собрать из своих людей и многих других желающих что‑то вроде городского ополчения, — спокойно пояснил маг. — У него достаточно… друзей, чтобы поддерживать порядок на улицах Эрнодара. Тогда часть гвардии и солдат высвободится для патрулирования окрестностей города.