Читаем Венец на двоих (СИ) полностью

— Ты правильно сделал, что привел сюда мастера Уорена, — пауза затянулась, и пора было менять гнев на милость.

— Покорно служу вашему величеству и милостью небес королю Эрнодара Дорнану ан’Койру! — насмешливо отозвался Тайрис.

— Рано или поздно тебе придется с ним встретиться, — без всякой нужды расправляя юбку на коленях, заметила Тера.

— Лучше бы поздно, — вздохнул Эчиелле. — Не могу припомнить, чтобы и в моей беспокойной юности мы были близкими друзьями — мы с Астором, впрочем, недостаточно родовиты для близких отношений с принцем и наследником престола… Как ты думаешь, может, мне удастся героически погибнуть до этой встречи?

— Только если ты доведешь меня до такого состояния, что я сама тебя прикончу! — Ильтера сердито сверкнула глазами. — Даже не надейся, что теперь я буду молчать!

Тайрис слегка приподнял брови, но возражать не стал. Да и попробовал бы! Тера намеревалась сделать все, чтобы он в самое ближайшее время предстал пред ее требовательным и ревнивым супругом. Если Дорнан не увидит ее дядю, то и не поймет, почему он прятался под маской и предпочел встречаться с королевой под покровом ночи! Как ей тогда с ним объясняться?! Нет, Ильтера твердо знала, что Тайрис и Дорнан оба обязаны дожить до своей встречи! Даже если ей придется обоих этих упрямцев тащить на веревке, чтобы они друг на дружку полюбовались!

— Ходят слухи, что крысы уже бегут с тонущего корабля, — спокойным тоном проговорил Эчиелле. — Почти все представители высокопоставленных Домов покинули столицу.

— Посольств тоже не осталось, если не считать довгарийцев, но Тейли Кирш и его люди задержались по собственной инициативе, — с грустью заметила Ильтера. — Но это еще не самые плохие сегодняшние новости…

Сложив руки на столе, она подробно изложила Тайрису все, что узнала утром от довгарийского посла. Лицо Эчиелле моментально стало сосредоточенным и спокойным.

— Значит, нам пора готовиться к осаде, — задумчиво произнес он. — У твоего мужа почти нет шансов задержать две армии и не дать им подступиться к столице.

Ильтера вздрогнула. Она и сама это знала, но страшилась произнести вслух. Тайрис же привык выражаться без околичностей и называть вещи своими именами.

— Я уже послала Дорнану предупреждение, — королева отвела взгляд. — Надеюсь, им удастся добраться до столицы, прежде чем наши силы возьмут в кольцо.

— Придется рассчитывать, что удастся, — Тайрис поморщился. — Выходит, ополчение Уорена тебе еще более ко времени, чем я думал. Старине Бейрану лучше поторопиться со своими головорезами. Скоро мы все окажемся заперты в Эрнодаре, словно рыбки в садке! Чем я могу тебе помочь?

— Найди Маралина — он прячется с тех пор, как… с той ночи, когда произошел бой на улице Мечников, — Ильтера недовольно повела плечами. — Вот уж не думала, что он такой трус!

— На его месте любой бы опасался, — Тайрис рассудительно покачал головой. — Ведь по всему выходит, что это он заманил короля и королеву в ловушку!

— Мне удалось убедить Дорнана, что это случайность, — отрезала Тера.

— Как ни крути, твой муж не выглядит доверчивым идиотом, склонным прощать тех, кого считает врагами, — Эчиелле закатил глаза. — Я бы сказал, что Истан правильно спрятался.

— Когда найдешь его, займитесь сбором всех магов, которые еще остались в столице, — королева придвинула к себе стопку отчетов. — Пусть либо бегут, пока есть время, либо готовятся к обороне. Нам понадобится любой человек, способный управлять хоть лучиком огня, если он будет готов драться!

— Хорошо, — Тайрис кивнул. — Я лично разыщу всех, кто в силах зачаровать хоть девчушку с соседней улицы, а трусов собственноручно выкину за ворота! К тому времени, как любая из движущихся к столице армий объявится под стенами, у тебя будет если не полк, то хотя бы отряд магов!

— Только будь осторожен! — Ильтера невольно подалась вперед. — Пока мы сражаемся со львом, нужно помнить и о том шакале, который остается у нас за спиной!

Эчиелле недовольно заворчал. Он прекрасно знал, о ком говорит его племянница. Где‑то в столице по — прежнему таилась пара чародеев, с которыми им пришлось вступить в противостояние в последнее полнолуние. Если, конечно, они еще не скрылись из города, боясь грядущей осады. Тера считала, что осталась только женщина — предатель — чародей был вычислен в рядах храмовников Отца — Неба и нейтрализован Джесалой Бларером, — но старший родственник был с ней не согласен, а переспорить его казалось совершенно невозможным.

Тайрис полагал, что выследил их — парочка магов якобы скрывалась в столичной резиденции Дома Игрен. Вот только они оказались хитрее и в ту ночь, когда он собирался сообщить об этом племяннице, подловили Морна и, ранив, превратили в приманку в собственной ловушке, приготовленной на этот раз для королевы. Тера сомневалась, что они действительно позволили себя выследить, несмотря на то, что Эчиелле определенно утверждал: пара чародеев — мужчина и женщина — неоднократно скрывалась за воротами с гербом Дома Игрен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приграничье

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы