Читаем Венецианский альбом полностью

Он остановился перед довольно роскошной с виду тратторией и провел меня внутрь. Там мы съели спагетти под соусом из моллюсков, по телячьему эскалопу и бисквит в горячем шоколадном соусе на десерт. Я проглотила все до последней крошки, сообразив, что в последние двадцать четыре часа почти ничего не ела. Приятно будет самой себе готовить, думалось мне. Я смогу есть то, что захочу, полезную питательную пишу, как и советовал доктор.

Возвращаясь в академию на послеобеденные занятия, я чувствовала себя бодрой и полной надежд.

Генри подошел и сел со мной рядом.

— Я видел тебя с мужчиной, — проговорил он. — Это просто друг?

— Просто друг, — подтвердила я. Улыбнулась и поддразнила: — А ты что, ревнуешь?

Он вдруг вспыхнул, и я сообразила, что могла попасть в яблочко. Вот это неожиданность!.. Он же моложе меня лет на шесть, и я ничем его не поощряла. Хотя, как мне стало ясно в тот же миг, может быть, и поощряла. Я искала его общества во время прогулок и обедов, любила проводить вместе выходные, главным образом потому, что он вел себя дружелюбно, говорил со мной по-английски, и с ним было безопасно.

А теперь я не знала, что и сказать.

— Тебе нужно найти милую итальянку своего возраста, — сказала я.

— Ты так говоришь, будто мне в бабушки годишься. Не такая уж большая у нас разница. Мне двадцать четыре, а тебе?

— Тридцать, — сообщила я. — Я почти что дама средних лет.

— Неважно. Я считаю, что ты красивая. И добрая. Мне это нравится.

Ну надо же! И как мне сказать ему правду? Она же его уничтожит. Похоже, вся моя жизнь превратилась в минное поле, а все потому, что я не хочу причинить кому-нибудь боль.

13 декабря

Лео встретил меня в обеденное время, чтобы сообщить, что нашел мне идеальную квартиру.

— Она здесь, в Дорсодуро, — объяснил он, — так что тебе не придется переходить этот чертов мост во время дождя и ветра. А еще она далеко от тех мест, где могут повстречаться мои родственники. И очень симпатичная. Тебе понравится.

Он повел меня от академии к противоположному краю острова. Пока мы шли, я с удивлением увидела перед некоторыми домами солому — в небольшом количестве, кое-где на пороге, кое-где в корзинках.

— Эта солома как-то защищает от аква альта? — спросила я, вызвав тем самым смех Лео.

— Она для ослика святой Лучии, — объяснил он.

— Что? — Почему все, что творится в этом городе, так меня удивляет?

— Сегодня день святой Лучии. Важный для нас день, потому что ее мощи хранятся в местной церкви. Маленькие дети верят, что она приносит подарки, потому оставляют солому для ее ослика. И еще у нас есть особое блюдо из пасты, которая готовится только сегодня. — Он помолчал. — Понимаешь, мы тут очень привержены традициям. Мы любим наших святых.

— А ты лично? Ты тоже любишь своих святых?

— Конечно, — подтвердил Лео. — Кто еще будет говорить с Богом от нашего имени?

Я ничего не сказала, но поняла, что, наверно, никогда не пойму венецианцев. Когда мы вышли на набережную под названием Дзаттере, нас встретил сильный, холодный ветер. Мне ясно вспомнился мост из барж, тянущийся к Джудекке. Но сейчас широкий променад был почти пуст. Мы повернули налево и прошли мимо внушительной церкви.

— Иезуитский храм, — сказал Лео. — Они все делают великолепно. И не тратят ни гроша зря.

Наконец мы подошли почти к самой оконечности острова, и Лео остановился перед высоким, довольно большим желтым зданием с синими ставнями.

— Здесь? — спросила я, глядя на три мраморные ступени к входной двери с молотком в виде львиной головы. — Кто тут живет?

— В данный момент никто, — ответил он. — Этот дом принадлежит нашей семье. На нижних этажах разные конторы, но сейчас они мало используются, потому что мы перенесли почти всю нашу деятельность в портовые склады. Но заходи же! Позволь мне все тебе показать.

Он вытащил большой ключ и открыл входную дверь. Мы шагнули в полумрак вестибюля, освещенного лишь световым люком на высоте нескольких этажей, отчего создавалось впечатление, будто дело происходит в аквариуме. Изгибаясь, тянулась вверх мраморная лестница. Лео двинулся по ней. Следующие пролеты оказались сделаны из обычного дерева и поэтому выглядели не настолько внушительными.

— Жаль, что тут столько лестниц, — сказал Лео, — зато у тебя будет полная приватность.

Мы остановились в темноте, и он пошарил по стенам в поисках выключателя. Загорелся свет, и я увидела лестничную площадку с несколькими дверями. Лео открыл одну из них, которая, если судить по виду, вела в какой-нибудь чулан.

— Видишь? — сказал он, входя в комнатушку, заваленную всяким хламом, и открывая новую дверь в ее задней части, — Этот дом построили в старые времена, когда процветала контрабанда и людям периодически нужно было взять и исчезнуть. В городе несколько таких тайных квартир. Большинство решит, что эта дверь просто ведет на крышу, потому что на ней так написано. Идем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза