Поэт-футурист Филиппо Томмазо Маринетти и его сторонники не мучились сомнениями, как относиться к Венеции. В 1910-м они взобрались на Башню часов на пьяцце Сан-Марко и сбросили в толпу распечатки своего памфлета «
Литературные образы Венеции как разлагающегося города, города декаданса распространились задолго до того, как радикальные предложения Маринетти изящно спланировали на Пьяццу. В начале XVII века Яго представлял Отелло Венецию «богатых баловней своей отчизны» и женщин, которые «не от небес таятся, а от мужей». Но Яго — не самый достойный доверия свидетель, и в целом репутация города в то время была совсем иной. В Средние века и эпоху Возрождения иностранцы приезжали в город, чтобы полюбоваться его красотой, богатством, великолепными церемониями, образованными куртизанками и республиканской конституцией. Зачастую они любовались всем этим одновременно, вот почему, наверное, стандартное определение Венеции как «торжествующего города» столь часто цитируют в посвященных ей книгах. Невозможно точнее описать одним словом такие разные и волнующие грани одного и того же города. (В начале пятой главы приводилась соответствующая цитата Филиппа де Комина.)
Венецианский фон в пьесах эпохи Возрождения служил удобным символом богатства и утонченности или, по крайней мере, их видимости. Крупные займы, снующие по всему свету торговые суда и «богатые наследницы» — ничего другого и ожидать нельзя от пьесы под названием «Венецианский купец», а «новости с Риальто» вполне могли напрямую касаться купцов, сидевших в зрительном зале шекспировского театра. В начале пьесы герой «Вольпоне» Бена Джонсона просыпается и откровенно провозглашает: «День, здравствуй! Здравствуй, золото мое!» И поскольку просыпается он в Венеции, его аудитории представляется весьма вероятным, что золота у него окажется много, и оно будет стоить тех усилий, которые его не менее алчные наследники готовы затратить в надежде это золото присвоить. Один лишает наследства своего сына в пользу вроде бы умирающего Вольпоне, другой, по натуре своей страшный ревнивец, буквально подкладывает под него свою невинную молодую жену, а все вместе регулярно являются к нему с подарками — туго набитыми кошелями или жемчугом — в надежде уговорить его оставить им все свое состояние.
Когда богатство Венеции не застило глаза приезжим своим блеском, те с удовольствием читали о конституции республики или даже изучали ее. Ведь только здесь, как пишет Эдвард Мюир в «Гражданском ритуале в средневековой Венеции», предоставлялась возможность познакомиться с республиканской идеологией, которая в кои-то веки «шла рука об руку с настоящим, современным государством». (В большинстве случаев рассуждения о том, как обойтись без монарха, опирались на примеры Афин и первых лет существования Римской империи.) Небывалый уровень независимости от папы и других католических сил — вот еще одна черта, которая очень импонировала приезжим протестантам и читателям. Юбер Ланже, пожилой наставник сэра Филипа Сидни, настаивал, чтобы его ученик ограничил свои итальянские путешествия в Венето. В юности, в 1587 году, сэр Генри Уоттон (1568–1639), впоследствии английский посол в Венеции, в Рим все-таки ездил, но настолько опасался внимания инквизиции, что переоделся немецким католиком, «таким же фривольным в мыслях, как и в одежде», с «громадным синим пером» на шляпе. По этой причине самым востребованным товаром, экспортировавшимся на север, были писания фра Паоло Сарпи (1552–1623).