«Непременно прочти сам!»
— Grynberg to VN, probably January 19, 1958.«Читаю „Д-ра…“»
(сноска) — VN to Epstein, August 26, 1958. Max Hayward: см. Patricia Blake introduction to Max Hayward, Writers in Russia 1917–1978.«Перевод хорош…»
— Blyth. The Daily Mail (London). 1959. March 17.«мрачным произведением, тяжеловесным…»
(сноска) — Niagara Falls Gazette. 1959. January 11.писала его любовница
(сноска) — VeN to David Slavitt, to Filippa Rolf. Через 10 лет: SO, 206. См. также: Szeftel. Cornell Magazine. 1980. November; Русская мысль. 1961. 7 февраля.«Команда живаговцев…»
— VN to Minton, May 18, 1959.«Коммунисты преуспели…»
— VéN diary, VNA.«хотя скоро ее…»
— VéN to Elena Levin, October 30, 1958, PC.«ведет себя весьма неприлично…»
— Wilson to Grynberg, November 1, 1958, LOC. Эту фразу помог мне расшифровать Льюис Дэбни.«В сравнении с Пастернаком…» —
Alan Nordstrom // Ivy Magazine (New Haven).1959. February, p. 28.
«Вы читали „Пнина“?’»
(сноска) — Interview with Dorothy Gilbert, March 15, 1996.…Набоков натянул Америке нос… —
Interview with Mrs. Orval French, May 3, 1996.«праведника и похабника» —
Szeftel. Cornell Magazine. 1980. November.«В. очень устал…» —
VéN to Hessen, October 9, 1958, PC.…как над бесценным… —
Interview with Pedro Sanjuan, April 15, 1996.«для художественного истощения…»
— Джон Апдайк. Предисловие // Набоков В. Лекции по зарубежной литературе. М.: Независимая газета, 1998. С. 22.«Хотела написать…»
— VéN to Berkman, February 2, 1959.…никакого обратного адреса —
Interview with Mrs. Orval French.«Это единственный…»
(сноска) — СНА, с. 210.лучшее лекарство…
— VéN to Filippa Rolf, April 4, 1959.В воскресенье вечером…
— VéN diary, VNA. Interview with George Weidenfeld, April 21, 1997. См.: Weidenfeld. Remembering My Good Friends (New York: Harper Collins, 1994), 248.Более тридцати…
(сноска) — Weidenfeld files, Berg Collection.«Мы встретились здесь с сотнями…»
— VéN to the Bishops, April 15, 1959.«в постыдном соседстве» —
The Tatler (London). 1959. March 25, p. 594.…организовали подписи… —
The Times (London). 1959. January 23.«потому что изобличает порок…»
— Interview with Nigel Nicolson, August 8, 1996. См.: Nigel Nicolson. Long Life (New York: G. P. Putnam’s, 1998), 186–193.«Гадкая девчонка…»
(сноска) — New York World-Telegram & Sun. 1959. February 27.…скрытым Гумбертом Гумбертом —
Interview with Nicolson.«достаточно долго и смогут…»
— VéN to Laughlin, May 12, 1959.…перевода «Слова о полку Игореве» —
Эта эпическая поэма пока не имела достойного английского перевода. Еще до 1952 г., когда ВеН подала «Харперу» идею, ВН хотел взяться за эту работу. В тот год он дал согласие поучаствовать в переводе поэмы для «Боллинген Пресс» совместно с Шефтелем и Романом Якобсоном, крупнейшим славистом страны, работавшим в Гарварде. 14 апреля 1957 г. ВН уклонился от этого проекта. Он вежливо уведомил Якобсона, что не вынесет такого сотрудничества: «Не смогу вынести Ваших поездочек в тоталитарные государства» (VNA). В то же время ВН просил Якобсона не использовать свои переводы в его гарвардских лекциях (Набоковы были убеждены, что Якобсон — тайный агент). Как демонстрирует Димент в своей «Pniniad», у ВН для ярости были дополнительные основания. Гарри Левин рекомендовал ВН на тот год в Гарвард, против чего возражал Якобсон, считавший своего тогдашнего партнера «малоэрудированным» человеком. Елена Левин тайно поведала ВеН о таком пренебрежительном отзыве (March 3, 1957, PC). Понятно, что ВеН сочла, что ее муж был слишком мягок с Якобсоном. Михаил Карпович не поднялся на защиту ВН в связи с этой должностью; их отношения навеки испортились.Набоков верил, что Россия…
— VN to HS, May 24, 1959.«Этим летом мне…»
— VéN to Bishops, summer 1959.«Liebesdingen — вежливый и…»
— VéN to Rowohlt, May 21, 1959.«…нужна моя помощь»
— VéN to Amy Kelly, June 11, 1959.«что, вероятно, для нас…»
— VéN to Filippa Rolf, June 16, 1960.«О, она все время…» —
Interview with Galen Williams, December 4, 1996.