Читаем Вера, мышонок и другие полностью

Ди сообщила, что сегодня она будет проводить инвентаризацию, поскольку сверху поступил срочный запрос на указание необходимого количества закупок, требуемых для пополнения запасов, и посему у неё не будет свободного времени. Так что, если захочется поесть, то, мол, приходите на кухню и делайте себе что-нибудь сами. И ещё добавила, что «…едоков-то в доме ого-го развелось!» Дескать, бедная госпожа так может без портков остаться, что, конечно, было преувеличением, вызванным раздражённостью сеньоры Ди из-за свалившейся на неё неожиданной работы по учёту, которую она терпеть не могла, так как приготовление пищи, по её мнению, это стихия, и какая уж тут бухгалтерия. Тем более что госпожа, несмотря на свой потусторонний имидж, была очень пунктуальной, а сегодняшний запрос пришёл в неположенный срок, хорошо хоть, что она никогда не требовала какой-то особой точности и вполне удовлетворялась самыми приблизительными расчётами.


Как и договаривались, в пять часов вечера пришла Марисоль. Она принесла коал и посадила их рядом с собратьями, а после поставила чай для себя и Веры, пока та одевалась.

Как уже упоминалось, одежды у Веры было немного, но она всё равно не могла выбрать, так как не хотела показаться отцу дурно выглядящей, и в конце концов остановилась на своём форменном платье, которое очень ей шло.

Подруги попили чай, пощекотали Мигеля, и Марисоль спросила:

— Ну что, ты готова? Идём?

— А может быть, не сегодня? У меня такое чувство, что сегодня идти не стоит, — но Марисоль в ответ на это встала и, взяв Веру за руку, потянула за собой.


К серому дому они подошли в шесть, и Марисоль произнесла:

— Мы не знаем, до которого часа он работает, но в такое время он вполне уже может быть дома.

Вера нажала на кнопку вызова. Довольно быстро им ответил удивлённый мужской голос:

— Да, я вас слушаю… и вижу. Вы к кому?

— Вы сеньор Гомес, Марко Гомес? — спросила Вера.

— Да.

— Нам очень нужно с вами поговорить. Можно к вам подняться? — присоединилась Марисоль.

— Ну что ж, поднимайтесь на третий этаж.

Марко стоял в дверях, и когда подруги поднялись, сделал жест рукой, приглашающий войти в прихожую.

— Вы случайно не те девицы, которые убеждают первого встречного незнакомца перестать грешить и встать на путь исправления, следуя наставлениям в той книге, «которая изменит всю вашу жизнь»?

— Нет-нет, мы по другому вопросу, — ответила Вера.

— Может, пройдём в комнату, и вы мне всё расскажете?

Но тут Марисоль, снова забыв, что Марко не является тем человеком, каковым выставила его Селеста перед Верой, предупредила:

— Только без глупостей, нам всё о вас известно!

— Что известно? — явно удивился сеньор Гомес.

— Всё! Мы знаем, на что вы способны!

Тут Вера дёрнула подругу за руку и прошептала на ухо:

— Что ты говоришь, ты разве не помнишь?

Марисоль поняв, что говорила сейчас с воображаемым ею Марко по старой привычке, смутилась и добавила уже другим, извиняющимся голосом:

— Просто у Веры есть для вас очень важное сообщение.

Марко кивнул и проводил их в комнату, предложив сесть на диван, а после спросил:

— Ну, так что за сообщение?

— Вы мой отец! — выпалила Вера и тут же поправилась, — то есть, скорее всего.

— Почему вы решили, что я ваш отец? Насколько я знаю, у меня детей нет.

— Вы помните Селесту Хименес из Трёх Енотов? — спросила Вера.

— Да, ту которую вы… — Марисоль хотела сказать «бросили», но, опомнившись, после лёгкой заминки добавила:

— Да, ту, которую вы знали когда-то? А если не знали, то так и скажите!

Этот, несколько вызывающий тон Марисоли был продиктован желанием до конца выполнить свою миссию по охране Веры в этом щекотливом деле.

Вера легонько ткнула её в бок, давая понять, что нужно угомониться.

Марко присмотрелся к девушкам, переводя взгляд с одной на другую:

— Да, я отлично помню Селесту, но мы расстались очень давно.

— Я Вера Хименес! И моя мама сказала мне, что моего отца зовут Марко Гомес.

— Да вы посмотрите — вы же очень похожи! — воскликнула Марисоль.

Он продолжал смотреть то на Веру, то на Марисоль.

— Нет-нет, на меня можно не смотреть, я просто её подруга, — уточнила Марисоль.

— Да, действительно, некоторое сходство есть. — А где Селеста?

Вера рассказала всё, что узнала от дедушки, и сообщила, что их обоих уже нет в живых.

Марко был определённо расстроен:

— Как же так? Ведь Селеста ещё молодая, а сеньор Диего… ну да, он-то уже в возрасте.

— Вы не думайте, я пришла просто так, познакомиться, — уточнила Вера. — А если вы этого не хотите, то я уйду и не буду вас беспокоить.

— Нет-нет, не уходите. И подождите, я думаю, что нам всем не помешает выпить по чашечке чая, — и вышел из комнаты.

— Опять сбежал!

Вера укоризненно посмотрела на подругу, но та озорно улыбалась. — Да помню я, помню — я пошутила.

Вера тоже улыбнулась.

Марко вернулся со всем необходимым для чаепития и после того, как гостьи пригубили напиток, он поставил чашку на стол и попросил:

— Вера, расскажи мне всё с самого начала, в том числе и о себе.

Она исполнила его просьбу.

— Вот, значит, как! Получается, что ты живёшь там совсем одна?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза