Читаем Вербера. Ветер Перемен полностью

Спорить и торговаться с верховным магом, который ещё и в разы старше и опытнее, и на чьей стороне огромная магическая сила, и ещё куча других преимуществ – совершенно безнадёжное дело. И умом я это понимаю, но… послушно принесённая клятва жжёт хуже калёного железа, мешает спокойно дышать и ощущается чуть ли не металлическим ошейником, теснее, острее, больнее магического поводка.

Это стыд за своё бессилие, за свою слабость, за подлость, которую я собираюсь совершить. В тёмных глазах мага мерещится сочувствие, но его так мало по сравнению с непреклонностью и уверенностью в своей правоте…

– До сегодняшнего дня у меня был куда лучший отец, – цежу сквозь зубы. Это от слабости, от злобы – гадости, как известно, говорят несчастные люди, счастливым и спокойным это ни к чему.

Если мой выпад и задел мага, он никак этого не показал. И нанёс ответный удар:

– Я собираюсь встретиться с твоей мамой. Взять тебя с собой?

Шах и мат. Разумеется, отказаться я не смогла. Да мне даже такая мысль и в голову не пришла.


Мама… Мы отправились в парк. Я настолько далека стала от прежней жизни, что не сразу сообразила: сейчас – самый разгар сезона балов, а между балами потенциальные парочки гуляют в парках в сопровождении родителей или дуэний. Вероятно, мама в столице как раз потому, что вывела в свет младшую – Аликку. Тут я осознала, что не знаю, что происходило в жизни моей семьи – кто замужем, кто женился, появились ли у меня племянники… Я так боялась навести на них кого-то из своих хозяев, или инквизицию, или паладинов, так боялась привлечь лишнее внимание, выдать, кто я, что не могла ни у кого спросить. И слетать посмотреть, понятно, тоже не могла – все мои хозяева держали меня на коротком поводке. Так, как Рравеш, никто не отпускал…

Побродив минуты три по дорожкам, мы "случайно" наткнулись на маму, Аликку и какого-то молодого человека, который сразу мне не понравился. У него была слишком холеная внешность, слишком надменный взгляд, и ещё что-то неуловимо-порочное то ли в лице, то ли в движениях. А уж то, как он скользнул по мне взглядом…

Аликка же смотрит на него широко распахнутыми, влюблёнными глазами. Много ли надо провинциальной девчонке, чтобы потерять голову? Я и сама, наверное, так смотрела на Ивьера…

– Лорд Иррье, – дружно приседают в реверансах мама и сестра, кланяется хлыщ, отпустив Алькину руку. Я ищу в маминых глазах какое-то свидетельство того, что у них с Бераном что-то было, мне кажется, женщина смотрит на своего возлюбленного, пусть и бывшего, совсем не так, как на едва знакомого лорда… И не нахожу. Она смотрит холодно и равнодушно.

Беран раскланивается, представляя меня как свою дочь – взгляд хлыща тут же становится слащавым, приторным и жадным, как и улыбка, которая ему самому, вероятно, кажется очаровательной. Как же, дочь верховного мага – куда более заманчивая партия, чем дочь провинциального мелкого дворянина. Стоит ли говорить, что он не понравился мне ещё больше? А вот зачем Беран так подставляется, непонятно. Я, разумеется, не в истинном облике, и появляться рядом с новоявленным отцом не планирую от слова совсем, как будет потом объяснять? С другой стороны – а кто решится потребовать у него ответа?

Впрочем, кажется, маг просто хотел задеть маму – она едва заметно вздрогнула, и в глазах мелькнуло что-то, что я не смогла опознать.

– Аликка, показать вам, откуда лучше всего наблюдать за лебедями? – обращается маг к моей сестре, и та в восторге кивает, а я гадаю – она тоже его дочь? Внешне – нет, но как знать…

Впрочем, у меня сейчас будет шанс спросить. И не только это. Мама провожает взглядом Аликку и хлыща, причём хлыщ, кажется, порывался остаться, но Беран это ловко пресёк, и дарит мне вроде бы радушную, но на самом деле формальную и ничего не значащую улыбку:

– Как вас зовут?

Беран и в самом деле пренебрёг этикетом, и не стал меня представлять по имени. Не рискнул называть настоящее? Или оставил возможность придумать самой? Мгновение я сомневаюсь – может быть, разумнее назваться какой-нибудь Лизой… но не могу. Не могу сейчас ей соврать, не хочу терпеть равнодушный взгляд, не могу даже представить, что уйду, не обняв, ведь, как знать, может быть, больше шанса не будет…

– Вербера, – отвечаю я, на пару мгновений принимая истинный облик. И совсем уже шёпотом: – Мама…

Надеюсь, Беран заведёт Аликку и её ухажёра в дальний конец парка, да ещё и будет поддерживать там с ними увлекательную беседу, потому что мама рыдает и стискивает меня в объятиях, и я тоже не могу пока ни слова сказать, и это совсем не то, чему нужны зрители.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы