В любое другое время и в любом другом месте он не стал бы врываться в комнату к женщине, даме, к девушке, просто к чужой невесте или жене, а уж тем более к невесте короля. Но сейчас было не то время и не то место. Если Корин прав, неизвестно кому этот купчишка мог разболтать обо всём, и уж точно Корин прав в том, что убираться надо быстро и незаметно. Ведь тех кто бы не хотел перерезать горло тавиррским псам и прикопать их в лесочке на три сотни квардов днём с огнём не сыщешь. А пять дюжин вооружённых людей это серьёзно. И сидеть в осаде в этом замке, устраивать кровавую бойню и ждать подмоги из Эогана ему как-то совсем не хотелось. Он стукнул по двери костяшками пальцев и, не услышав возражений, стремительно вошёл в комнату и тут же пожалел о своей поспешности.
Эрика стояла боком напротив окна, удерживая руками волосы над головой и пытаясь соорудить причёску. И она была в одной рубашке, хоть и длинной, но такой тонкой и прозрачной, что вот так, против света, эта рубашка почти совсем ничего не скрывала.
И Викфорд замер на пороге, как вкопанный, держа одной рукой дверь.
Эрика обернулась и воскликнула:
— Вы совсем ополоумели?!
Отпустила волосы, они рассыпались по плечам, делая её в миг похожей на какую-то лесную деву, из тех, что так часто встречаются в балерийских легендах, невинную и прекрасную. А потом она яростно схватила с кровати корсаж и прикрыла им грудь, вспыхнув от злости и смущения.
Но Викфорд уже успел увидеть больше, чем нужно. Почувствовать больше, чем хотел бы… И разозлиться на себя. И на неё.
— Солнце уже высоко, а вы ещё не готовы! Я ведь говорил, что выезжаем на рассвете, — попытался он скрыть своё смущение за резкими словами.
— Я ещё не собралась! И собираюсь, как видите! — выпалила она и вся покраснела ещё сильнее.
— Как я понял, у вас нашлось время, чтобы наблюдать за мной, но не нашлось времени, чтобы собраться, — он махнул рукой в сторону окна, указывая на разбросанные вещи, и уставился на гобелен над кроватью.
— Я наблюдала не за вами!
— Ну не за курами же во дворе, — усмехнулся он и нервно провёл рукой по волосам.
— Вы слишком много о себе воображаете! Да как вы вообще смеете ко мне врываться?! Подите вон! Мне нужно одеться!
— А мне нужно сказать вам кое-что очень важное.
Ему бы извиниться и уйти, а у него будто ноги приросли к полу, а глаза к треклятому гобелену.
— Настолько важное?! — она просто пылала яростью и гневом. — Ну что же, извольте.
Эрика вдруг отшвырнула корсаж на кровать, развела руки в стороны, и так и осталась стоять в одной рубашке.
— Я слушаю тебя, пёс, — произнесла ледяным тоном, и вздёрнула подбородок, — что за важные новости ты принёс своей госпоже?
Он опешил. Одно короткое мгновенье он стоял и смотрел пожирая глазами её фигуру, едва прикрытую тончайшим батистом, и утреннее солнце, что било ей прямо в спину, и просвечивало сквозь тонкую ткань, не оставляло почти никаких тайн в складках рубашки. А её тон, которым она сказала это хлёсткое «пёс»…
Викфорд, словно подавился словами, сглотнул, отвёл глаза и произнёс сухо:
— Вам лучше надеть мужской костюм, мы вынуждены будем уезжать быстро и верхом, карета останется здесь, как и сундуки. Так что возьмите только то, что можно навьючить на лошадь. И поторопитесь… одеться. Я подожду за дверью.
Он вышел торопливо, хлопнув дверью так яростно, что по коридору прокатилось гулкое эхо.
Викфорд понимал, что вряд ли сможет забыть соблазнительные изгибы её тела, руки, запрокинутые наверх со щёткой для волос, и грудь, которую облегала тончайшая прозрачная ткань…
Он сжал руку в кулак, ощущая, как под кожей пробуждаются огненные иглы, и понял внезапно, что каждый раз это происходит рядом с ней. В нём словно пробуждается зверь…
А ещё это её повелительное: «Я слушаю тебя, пёс!». Оно ударило хлеще пощёчины. Задело за живое, сильнее, чем вчерашний кинжал.
Эрика оделась быстро, и распахнула дверь так, что она едва с петель не слетела. Сейчас она была в мужском костюме, похожем на тот, в каком Викфорд впервые встретил её в лесу. И он опять отвёл глаза, понимая, что если будет смотреть на неё, то в голову снова полезут ненужные сейчас мысли, о её тонкой талии и стройных ногах, и…
Он шагнул в комнату и не глядя на Эрику сухо изложил суть дела. А она выслушав его рассказ, внезапно расхохоталась в ответ, громко, задорно, от души.
— И ты испугался сына купца?! Ах, смелый и отважный Викфорд Адемар струсил перед Иваром Йорайтом! О Триединая мать, мне будет о чём рассказывать в салонах Его Величества!
Она смеялась, запрокинув голову, и в глазах её он видел только презрение.