Читаем Верить в любовь полностью

Тут только она осознала, что собиралась сделать, и ужаснулась.

— Прости, я не хотела, — произнесла Линн дрожащим голосом.

Он внимательно посмотрел ей в лицо, затем отпустил руку.

— Это ты меня прости, — мягко сказал Брайан. — Просто я хочу знать правду.

Глаза ее неожиданно наполнились слезами.

— Если я беременна, то ребенок твой, — прошептала Линн еле слышно. — Он может быть только твоим, потому что… больше никого у меня не было.

Брайан смотрел, как прозрачная слезинка прочертила дорожку по бледной щеке.

— Но ты заставила меня поверить, будто…

— Я хотела, чтобы ты понял, что не являешься сверхсуществом, — перебила его она. — У меня было столько предложений от разных мужчин и до и после свадьбы, что…

— Проклятье, Линн, я знаю это! Я же не слепой и вижу, как мужчины смотрят на тебя.

— Да… И я хотела доказать, что не нуждаюсь в тебе. — Она криво улыбнулась. — Что я прекрасно могу справиться со всем без тебя.

— Как бы я хотел, чтобы это было не так! — Его голос неожиданно стал резким. — Ты чертовски самостоятельна.

— Ничего подобного. — Она всхлипнула и размазала по щекам слезы дрожащей рукой. — Если хочешь знать, то на самом деле я страшно боюсь.

— Чего? — спросил Брайан тихо.

— Быть беременной и остаться одной…

— Ох, Линн. — Неожиданно он обнял ее и крепко прижал к груди, лицом зарывшись в волосы. — Ты не останешься одна.

— Нет, останусь, — упрямо произнесла она и, несмотря на это, расслабилась в его объятиях.

Какое блаженство находиться в кольце его рук! Надо только забыть, что он не любит ее, забыть, что она сама не может без него жить.

— Я буду с тобой, — пробормотал Брайан нежно, отбрасывая упавшие на лицо волосы и поцелуями осушая ее влажные от слез щеки.

— Я не хочу, чтобы ты был со мной! — воскликнула она, отталкивая его. — Мне не нужна благотворительность!

— Я не предлагаю тебе благотворительности, Линн, не говори ерунды.

— Что бы это ни было, давай остановимся. Думаю, теперь тебе будет лучше уйти, — прошептала она.

— Так у тебя никого нет в Бирмингеме, — спросил Брайан, игнорируя ее просьбу.

Линн покачала головой.

— Зачем же ты лгала! — зло пробормотал он. — Я думал… нет, был уверен, что ты встречаешься со своим боссом. На следующий день после нашей с тобой ночи я видел вас вместе. Я приходил в офис, чтобы пригласить тебя на ланч, но ты уже была с ним.

— Он мой босс, и нам часто приходится обсуждать дела за ланчем. К тому же я говорила тебе, что у меня с Майклом ничего нет, — твердо сказала Линн. — Это совершенно нелепая идея, он очень счастлив в браке.

— Но ты позволила мне думать, что это может быть кто-то еще, — настаивал Брайан.

— Я объяснила почему. — Она вытерла глаза и смело посмотрела на мужа. — Я сказала неправду, чтобы ты ушел…

— И ты все еще хочешь, чтобы я так сделал?

Линн пожала плечами. Она и сама толком не знала, чего хочет.

Если бы только Брайан любил меня… я бы поступилась гордостью. Но какой в этом смысл? Даже если он возьмет меня обратно, всякий раз, глядя на него, я буду вспоминать, что он не любит меня. И буду ждать, когда появится следующая красивая женщина, которая уведет его. Нет, такой жизни мне не надо, решила Линн.

— Ты останешься, если окажешься беременной?

Она подняла на него изумленное лицо.

— Только не говори, что мечтаешь стать отцом.

— Эта мысль вовсе не столь отвратительна, — вполне серьезно произнес он. — Я думаю, из меня получится неплохой родитель.

— Вероятно. Но ребенок — это недостаточный повод, чтобы оставаться вместе.

— Если ты беременна, то я не хочу, чтобы ты возвращалась в Англию.

— Я сама решу, что делать, — ответила Линн.

— Не сомневаюсь. Но лучше бы нам сделать это вместе.

— Все это рассуждения на пустом месте. У меня всего лишь немного закружилась голова. Наверное, просто перегрелась на солнце.

— Так, может, выяснить это прямо сейчас? — спросил Брайан.

— Как?

Не говоря ни слова, Брайан подошел к телефону и снял трубку.

— Что ты делаешь? — в ужасе спросила она.

— Звоню моему врачу, — ответил он, быстро набирая номер. На его лице была написана твердая решимость довести дело до конца.

— Не надо! — Она рванулась к нему и попыталась выхватить трубку из его рук. Но Брайан повернулся спиной, не обращая на нее никакого внимания.

— Алло, Тео? Это Брайан Ламберт.

Линн попыталась вырвать провод из розетки, но Брайан крепко обхватил ее свободной рукой и прижал к себе, не давая двигаться.

— Я бы хотел привести к тебе на прием мою жену… Желательно сегодня… Через час? Договорились. До встречи. — И положил трубку.

— Брайан, иногда ты ведешь себя, как настоящий негодяй, — пробормотала Линн, сбрасывая его руку. — Ты не имел никакого права так поступать.

Улыбка на мгновение промелькнула на его губах.

— Должен же кто-то держать ситуацию под контролем. Иначе ты и на восьмом месяце будешь говорить мне, что всего навсего слишком плотно пообедала. А сейчас тебе следует поторопиться. Тео ждет нас через час.

— Хорошо, — кивнула Линн, в голове которой созрел план. — Только подожди снаружи, пока я приму душ и переоденусь.

— И не подумаю! — заявил Брайан, развалившись на кровати. — Я подожду тебя здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза