Читаем Верхний мир полностью

Я уперлась ей носом в нос.

Она наградила меня долгим мучительно-жалостливым взглядом – совсем как остальные, – сунула руку в карман и вытащила вторую желтую карточку. А потом красную.

Геймовер.

Конец.

Я, в общем, не горжусь тем, что сделала потом.

Без паузы собрала ком слюны на языке и смачно плюнула ей в лицо.

Прибежали помощники тренеров, оттащили меня от судьи. (Со всей силы пришлось стараться.) Она стерла длинную нить слюней с правого глаза. Шок, омерзение, ярость. Я завывала, как шакал, дралась, вырывалась, чтобы добежать до нее и плюнуть во второй глаз.

Короче, чтобы утащить меня с поля, понадобилось шесть взрослых мужиков и теток. Всю дорогу до боковой я орала и изрыгала угрозы команде противника.

Светловолосая капитанша пошла бить пенальти. В надежде, что хоть гравитация меня услышит, я потрясала кулаками и молилась самому пространству, чтобы оно искривилось, чтобы каким-то чудом увело удар мимо ворот.

Она поглядела на мяч… три отмеренных шага вперед… – и положила его аккурат вбок от вратаря.

Так запросто, в один миг, наша команда потеряла все, над чем работала.

Слаженный хор «бууу!» – в основном от наших же болельщиков – гнал меня всю дорогу с поля и дальше, в тоннель. Никто из девчонок на меня даже не смотрел. Одна только Джиббси пошла за мной наверх, где я сидела одна, грязная по уши, и ревела в голос. В той же самой комнате, где мы занимались с доктором Эссо.

– Свитер сюда, – скомандовала она с таким лицом, словно сейчас сдерет его сама. – Ты его никогда не заслуживала.

Со стадиона я в тот вечер уходила в полной уверенности, что она права.

И что я потеряла все.

<p>Глава 21</p><p>Эссо. Сейчас</p>

Четыре древние дороги перекрещивались на Камбервэллской лужайке. Вечерний свет гас. Все больше автобусов и машин толпилось в сгущавшейся тьме.

Обычно тела и траффик движутся в ритм: подходит автобус, люди либо запрыгивают, либо выпрыгивают, либо судорожно лезут в телефон. А вот человек десять парней на остановке были не в ритме – они смотрели по сторонам. Уверенность от них так и перла, затапливала площадь; они шагали тверже и смеялись весомее – нетрудно было догадаться, что у них в карманах. Стволы и ножи здесь раздобыть – плевое дело: их с хэппи-милами в «Маке» раздают! Даже копы тут без «бретелек» в патруль не выходят.

Один из пацанов двинулся в мою сторону. За ним второй, на электросамокате. Слишком медленно, чтобы преследовать меня… но они приближались – еще немного, и смогут различить мое лицо в толпе.

Я подтянул штаны. Думай, Эссо. Обернулся, поглядел по сторонам. Паб с вывеской дальше по улице, в сторону школы. «Свинячий герб». Я втиснулся между двумя мужиками, которые вейпили на входе, и юркнул в красное кирпичное здание.

Даже не думая, как нелепо тут выгляжу, я пролез к окну и в щелочку между шторами проводил глазами пацанов – одного на скутере, другого без, – которые прошкандыбали мимо.

Фффух. Я отвернул голову от окна и уперся носом в чувака, которого, судя по роже, моя юная энергия в этом чопорном месте явно не вдохновляла. Судя по тому, насколько ему не все равно, это наверняка хозяин паба, решил я.

– Чем могу помочь, сэр? – он надвинулся одним гладким движением, словно по льду скользил.

Седые прядищи по обе стороны лба, как у ведьмы, и бас такой, словно тебе динамик к грудной клетке приставили.

– Я тут встречаюсь с друзьями, должны подойти через секунду, – я бочком отодвинулся от окна. – Вот, смотрю, не идут ли они.

Не слишком убедительно, но что поделать.

Он скрестил руки на груди и перенес вес с ноги на ногу.

– Мне понадобятся ваши документы, чтобы я мог вас обслужить.

– Не надо документов, чувак, – я перешел на кокни, на котором звучал старше. – Пить я не собираюсь, только ужинать. Слыхал, у вас тут офигенные фиш-энд-чипс. Не против, если я наверху сяду?

И не успел он рта раскрыть, как я уже был на пятой ступеньке.

Верхний этаж недавно красили, но пахло там все равно многолетним сигарным дымом. В комнате было пусто, только у бара какая-то молодая гото-пара жрала на двоих тарелку пастушьего пирога. Ненавижу это хрючево. Специй всегда мало, а пропорция мяса к картошке – какая-то противоестественная. Но когда от обеда в тебя попала хорошо если половина, даже пастуший пирог выглядит кайфово. От каждого бряка прибора по фарфору у меня рот наполнялся слюнями. Я выбрал столик с максимальным обзором на автобусную остановку и заказал подвалившему официанту фиш-энд-чипс, как и обещал.

Я положил на стол телефон и уставился на него с такой страстью, что жевнув губу, прокусил ее до крови. Сося медную кровь, я сидел и гадал, не текстнуть ли еще Гидеону… учитывая, сколько всего мне бы надо узнать. Выбора нет, решил я и тронул иконку на экране.

Эссо:

Пасип за инфу. Еще че слыхал?

Гидеон:

Один пацан из С. П. Д. нашел твою бумажку с именами Ди и директора. Все говорят, ты стукач, бро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кровь на эполетах
Кровь на эполетах

Перед ним стояла цель – выжить. Не попасть под каток Молоха войны, накатившегося на Россию летом 1812 года. Непростая задача для нашего современника, простого фельдшера скорой помощи из Могилева, неизвестным образом перемещенным на два столетия назад. Но Платон Руцкий справился. Более того, удачно вписался в сложное сословное общество тогдашней России. Дворянин, офицер, командир батальона егерей. Даже сумел притормозить ход самой сильной на континенте военной машины, возглавляемой гениальным полководцем. Но война еще идет, маршируют войска, палят пушки и стреляют ружья. Льется кровь. И кто знает, когда наступит последний бой? И чем он обернется для попаданца?

Анатолий Дроздов , Анатолий Федорович Дроздов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Фантастика
Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга

Роман Роберта Хайнлайна необычен как по сюжету, так и по своему построению. Это роман-симфония. Не пугайтесь, уважаемые любители фантастики, в нем есть все, что должно вам понравиться, и фантастика в том числе. Просто он сделан по музыкальным канонам — прелюдия, контрапункт, интермедии, есть даже вариации на тему.Лазарус Лонг, известный читателям со времен раннего произведения Хайнлайна «Дети Мафусаила», долгожитель, мало того — старейший представитель человеческой расы (на момент романного действия — 4325-й земной год — ему уже перевалило за две тысячи (!!!) лет), прошедший путь (год рождения 1912) от кадета ВМФ США до… Межпланетный торговец, один из богатейших людей в галактике, успешный колонизатор, щедрый, любвеобильный муж — и, несмотря на это, человек, готовый рискнуть всеми своими связями, всем состоянием, чтобы участвовать в эксперименте со временем и вернуться во времена детства…Перевод романа публикуется в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика