Читаем Верхом на табакерке (СИ) полностью

«Балморал», всё так же проходя под огнём оборонительных орудий, проскочил между кораблями брооров и начал закладывать дугу, наконец, покидая систему планеты-гиганта и выходя на вектор курса. Выпущенные же по «Табакерке» торпеды счастливо угодили в гондолы двигателей одного из звездолётов чужаков. Брооры, разумеется, не оценили подобную выходку и, перестраиваясь в боевой порядок, начали стрелять по кораблю законников всем, что было под рукой. Тот начал огрызаться в ответ, пытаясь уйти из-под огня. Два других корабля поспешили ему на помощь, выпустив ещё по паре торпед с предельных дистанций. Взглянув на экран радара, Джек увидел, что звездолёт с взорвавшимся орудием лёг в дрейф на небольшом отдалении от колец, остальные же из состава «первой тройки», судя по их курсам, решили оставить своих товарищей самостоятельно разбираться с чужаками и пустились в погоню.

— Машинное отделение мостику: пожар потушен, сэр, — по внутренней связи раздался уставший, но бравый голос старпома.

— Благодарю вас, мистер Де Мюлдер! Срочно направьте туда мистера Джханси!

В ответ Ян немного посмеялся и сказал:

— Нанда с самого начала был здесь. Боюсь, теперь нам придётся раскошелиться на новый халат для него. Гус получил соответствующую помощь и, насколько может, находится в строю.

— Отрадно это слышать! Передайте мистеру Джханси мою искреннюю благодарность! Мистер Де Мюлдер, прикажите Кроу остаться в машинном отделении. Жду вас в кабине.

— Вас понял, сэр.

— Мистер Лесли, выключите станцию постановки помех.

— Да, сэр.

— Держимся того же курса, джентльмены.

Силовая установка «Балморала» брыкалась в разы меньше. Что бы ни сделали Густав на пару с Дэниэлом, им удалось заставить повреждённый двигатель относительно стабильно работать в режиме, близком к штатному. Расход топлива несколько возрос, и указатель температуры держался пугающе близко к нижней границе перегрева, но Джек не сомневался, до точки встречи с Флотом они точно дотянут. Даже с учётом висевшей на хвосте пары звездолётов.

В кабину поднялся Де Мюлдер, принеся с собой запах сгоревшего пластика. Заглянув через плечо Стивена на приборную панель и увидел, что станция постановки помех выключена, Ян ухмыльнулся, занял своё место и, надев наушники, уткнулся в модуль связи. Затем в кабину влетел Тори, его шерсть стояла дыбом, а хвост, кажется, распушился ещё больше обычного. Окинув всех недобрым взглядом, ксено-кот выдал продолжительную тираду, состоявшую поровну из недовольного аналога мяуканья и ворчания, после чего так же поспешно юркнул вниз по трапу.

— Да меня даже старик Маунтбэттон так не отчитывал! — воскликнул Стивен.

Не прошло и секунды, как все, кто был в кабине, разразились хохотом. Вдоволь насмеявшись, Куряги обменялись парой шутливых комментариев по поводу последних происшествий и вернулись к выполнению своих обязанностей. Тори, сам того не желая, очень удачно и вовремя разрядил ставшую слишком напряженной обстановку в кабине, укрепив уверенность в то, что скоро все невзгоды этого злополучного рейса останутся позади.

--

[1] — Говорит машинное отделение: левый маршевый двигатель серьёзно повреждён, господин капитан! (нем.);

[2] — Делаю всё, что в моих силах, господин капитан! (нем.)

Глава 17

Джек ждал, что Уолсли снова пошутит на тему «самого сложного элемента пилотирования», однако капитан, чувствуя напряженность момента, сохранял молчание и внимательно следил за показаниями приборов, а также за пространством вокруг «Балморала». Не включая режим удержания курса, пилоты вели корабль всё к той же точке встречи, пара звездолётов законников продолжала погоню. Двигатели, один из которых, несмотря на все старания бортмеханика, не мог развивать максимальной мощности, несли «Балморал» со скоростью, близкой к штатной крейсерской, поэтому на полёт не должно было уйти много времени, те же пара часов, если верить показаниям навигационного модуля. С другой стороны, законники могли спокойно гнать свои корабли на максимальной скорости, что они и делали, постепенно сокращая отрыв. Несмотря на то, что до вхождения «Табакерки» в зону поражения было ещё далеко, факт наличия на хвосте преследователей заметно нервировал Куряг.

Ян буквально прирос к модулю связи, вслушиваясь в эфир и готовясь по команде капитана вызвать позывные «Валдая». Стивен во все глаза следил за происходившем на экране радара и мониторах системы внешнего видеонаблюдения. Джек, чувствуя, как по его вискам стекают тонкие струйки пота, крепко держал штурвал и старался не перегревать двигатели, иногда чуть сбрасывая тягу, а затем возвращая её на прежний уровень. Уолсли, не сдвинувшись со своего привычного места ни на миллиметр, начал чаще поглядывать на монитор навигационного модуля. Воздух в кабине, да и вообще на всём корабле казался наэлектризованным — так сильно ощущалось напряжение и беспокойство каждого, кто был на борту.

— Мистер Де Мюлдер, пять минут до цели! — бросил через плечо капитан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература