Читаем Верхом на табакерке (СИ) полностью

Джек посмотрел на выданную ему папку. Судя по фотографии, Стивену Лесли, пилоту и штурману, не было и двадцати пяти, что подтверждала указанная в досье дата рождения. Пробежав наискосок его послужной список, Джек заметил сделанную капитаном пометку напротив яхты «Пелагея» с тремя вопросительными и одним восклицательным знаками. Также к досье прилагалась распечатка технических данных «Балморала» и два листа, на одном из которых была написанная от руки навигационная задачка, а на другом – ответ к ней. Наконец, к папке была прилеплена наклейка с надписью «бар «Магелланово Облако». От нахлынувших воспоминаний о местном алкоголе, Джек почувствовал еле заметное нежелание туда идти, но всё же смог быстро побороть его и, разделившись на выходе со стюардом, отправиться за кандидатом на место второго пилота.

Несмотря на то, что по станционным часам было два после полудня, бар не пустовал. Здесь были и заскочившие на обед искатели и рабочие, и просто похмеляющиеся пьянчуги, и потягивающие синтетическое пиво пилоты. Заняв место у стойки, Джек провёл секундную борьбу с собой и всё же взял себе стакан какого-то пойла с тоником: последний хотя бы немного забивал запах топливного окислителя, которым отдавал напиток. Сделав пару глотков и найдя «коктейль» отвратительным, пилот снова взглянул на фотографию Лесли и принялся искать его среди посетителей.

Задача оказалась проще, чем он ожидал: нужный ему субъект нашёлся буквально через пару минут возле другой части стойки. Парень среднего роста с тёмными, аккуратно уложенными волосами и гладко выбритым лицом, которое Джек даже назвал бы симпатичным. Одет в светлую рубашку с закатанными рукавами и тёмные брюки, заправленные в блестящие чёрные сапоги. Занят же Стивен Лесли был тем, что что-то активно рассказывал блондинке в кожаной куртке с меховым воротником и нашивками какой-то местной космической транспортной службы. Как отметил Джек, девушка была на полголовы выше Лесли, а её лицо демонстрировало полное отсутствие восторга от наличия рядом неиссякаемого источника болтовни.

Некоторое время спустя, Лесли сказал что-то ещё и положил свою ладонь на талию девушки. Та резко отдёрнула его руку и, повернувшись к нему, занесла кулак. Парень попытался сказать что-то ещё, но хороший апперкот правой отправил его на палубу. Девушка поправила куртку, кинула на стойку пригоршню кредитов и направилась к выходу.

- Шабаш, - больше по привычке сказал Джек и, подхватив свой напиток, направился к поверженному пилоту.

Лесли лежал на палубе и смотрел в потолок, демонстрируя на лице всю вселенскую печаль. Джек усмехнулся, подойдя ближе, чуть наклонился к нему и спросил:

- Стивен Лесли, полагаю?

- Собственной персоной, сэр, - со вздохом ответил пилот. – Разбит и подавлен.

- Какая жалость. У меня к тебе есть разговор.

Стивен грустно вздохнул и всем своим видом показал, что с куда больше охотой останется лежать так и дальше.

- Поднимайся, шкет! – Джек довольно грубо начал тянуть его вверх за воротник и, как только Лесли оказался на ногах, оттащил к одному из столиков.

- Ладно-ладно, можно было и попросить, сэр, - возмущенно ответил Стивен и поправил одежду. – Что за разговор?

- Джек Линтел, первый пилот «Балморала», - последовало рукопожатие. – Мы сейчас пополняем экипаж, у нас, например, нет второго пилота. Твоё досье уже видел наш капитан, мистер Уолсли, и поручил мне провести небольшую беседу. Я же верно понимаю, что ты сейчас болтаешься без приписки и ищешь назначение на борт?

Лесли пару раз глупо хлопнул глазами, затем кивнул.

- Хорошо, - Джек разложил перед собой принесённые бумаги и отпил из стакана. – Яхта «Пелагея», 1160 часов. Исключён из списков экипажа по статье о служебном несоответствии, при этом никаких дисциплинарных взысканий в досье мною не отображено. Как так вышло?

Стивен плотно сжал губы и, издав какой-то странный писк, спросил:

- Мне обязательно отвечать?

- Обязательно, - Джек кивнул.

- Да это всё из-за Барбары! – выпалил Лесли.

- Кого?..

- Барбара Маунтбэттон, дочь Арчибальда Маунтбэттона, владельца «Пелагеи», а также финансового воротилы из центральных секторов. Она мне как-то построила глазки, а я ей как-то предложил показать яхту в ангаре, пока на борту никого нет, и… мы… ну… воспользовались этим. А господин Маунтбэттон нас застукал, так Барбара выставила всё в том ключе, будто я её совратил и вообще та ещё сволочь. Так меня и вышвырнули с «Пелагеи», для верности отправив куда подальше. Вот и вся история.

Джек некоторое время внимательно смотрел на Лесли, после чего быстро мотнул головой и перешёл к следующему пункту собеседования:

- Небольшая навигационная задачка. В досье указано, что ты учился на штурмана, так что не думаю, что тебе она покажется трудной.

Посмотрев на условия задачи, Стивен взял предложенный Джеком карандаш и буквально через минуту выдал решение. К собственному удивлению, пилот обнаружил, что вычисленный им вектор курса лишь на сотые доли градуса отличался от указанного Уолсли.

- Неплохо, - Джек одобрительно покивал.

- Спасибо, сэр, - Лесли улыбнулся. – А что за корабль?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези