Читаем Верхом на табакерке (СИ) полностью

Будто дожидаясь именно этой команды, в кабину влетел Тори и, чуть поколебавшись, запрыгнул на плечи Стивену, на что второй пилот выдал негромкий умилённый звук и почесал ксено-кота за ухом. Джек аккуратно вывел корабль из дока, отлетев на некоторое расстояние от станции, лёг в дрейф и вопросительно взглянул на капитана. Уолсли что-то вбил в навигационный планшет, после чего вручил его Стивену:

- Необходим вектор курса до этой планетной системы. Мистер Лесли, приступайте.

- С радостью, сэр!

Стивен шустро переписал данные с планшета в навигационную систему, затем с минуту игрался с настойками, в результате чего выдал Джеку вектор курса, как заметил первый пилот, несколько быстрее, чем это обычно делал капитан. Уолсли, видимо, тоже обратил на это внимание, так как, прежде чем отправиться на обход отсеков, одобрительно хмыкнул и хлопнул Стивена по плечу. Джек тем временем вывел корабль на крейсерскую скорость и, как только он лёг на нужный вектор, включил удержание курса.

- Капитан мостику: мистер Линтел, будьте добры, передайте мистеру Лесли управление и пройдите в лазарет, - по внутреннему каналу связи раздался несколько озадаченный голос Уолсли.

- Уже иду, сэр, - ответил Джек и, кивнув Стивену, вылез из своего кресла.

Возле входа в медицинский отсек помимо капитана уже были Де Мюлдер и Кроу, видимо, тоже пока не знавшие, зачем их позвали. Уолсли кивнул Джеку и, пройдя сквозь входной проём, позвал остальных за собой.

- Мистер Джханси, прошу прощения за вторжение, однако я считаю, что экипажу необходимо это увидеть, - учтиво сказал капитан.

- Разумеется, сахиб капитан! – Джханси, уже в белом халате, просиял улыбкой и сделал глубокий поклон.

- Ваше мнение, джентльмены?

Кроу на секунду вздёрнул вверх брови, Де Мюлдер сказал себе под нос что-то забористое, Джек же, чуть наклонив голову вбок, глупо похлопал глазами. На всех полках и стеллажах, свободных от медикаментов и медицинского оборудования стояли прозрачные контейнеры с некой жидкостью, имевшей голубоватый оттенок. Каждая ёмкость имела по небольшому пульту управления, как решил первый пилот, отвечавших за поддержания внутри среды с некими определёнными параметрами. В контейнерах же были различные фрагменты тел неких гуманоидов, от конечностей, до внутренних органов и пары голов. При этом выглядели они так, будто под сотню лет находились в некой агрессивной среде: кожные покровы стали серыми и покрылись как наростами, так и язвами.

- Мне очень льстит ваше внимание, - Нанда спрятал руки в карманы халата и снова поклонился. – Вашему вниманию моя… личная база образцов.

- Образцов, мистер Джханси? – спросил Де Мюлдер.

- Всё верно, сахиб, - врач кивнул. – Я начал формировать её ещё во время практики на «Омеге-7». У меня была возможность получать некоторые образцы фрагментов псевдо-трупов и проводить их изучение. Увы, руководство станции сочло это излишне опасным, особенно на фоне инцидента на «Омеге-2», поэтому оформило мой перевод на «Каппу-6». Более того, отсутствие у меня степени по ксенобиологии и ксеноанатомии сделало мои труды пустым звуком для научного сообщества. Но я не печалюсь. Пока что я готов мириться с тем, что работаю «в стол». Я вижу свою службу на «Балморале» прекрасной возможностью для дальнейших изысканий. Не в ущерб основным обязанностям, сахиб капитан.

- Это… эти штуки – они герметичны? – Джек ткнул пальцем в сторону контейнера с головой, которая, как ему показалось, «глядела» на него слишком недружелюбно.

- Разумеется, - Нанда кивнул и, покопавшись на столе, протянул несколько листов.

Кроу взял их, бегло изучил и передал капитану:

- Сертификаты соответствия подтверждают безопасность данных контейнеров, сэр.

- Прекрасно. Мистер Джханси, мы не будем препятствовать вашему… вашим изысканиям, однако я вынужден напомнить о том, что они не должны как-либо влиять на жизнь экипажа и безопасность полётов.

- Я буду держать это в своём уме, сахиб капитан, - Джханси поклонился в третий раз.

- Джентльмены, вы свободны.

Выйдя из лазарета, Джек мотнул головой и решил, что ему не помешает хорошая порция кофе. А лучше две. Пока Лесли следил за полётом корабля, он мог спокойно заскочить в каюту за кружкой (как пилот вспомнил, он оставил её именно там), а потом – на камбуз к Кроу. Оказавшись у себя, Джек заметил, что с внешним видом каюты произошли некоторые изменения, но не стал обращать на них особого внимания, пока не взял с тумбы рядом с койкой кружку. Повернувшись же в сторону половины Лесли, первый пилот увидел, что его напарник за короткое время, что было у него до старта, умудрился ровным слоем обклеить переборки возле своей койки плакатами с фривольными изображениями девушек, количество одежды на которых колебалось от «целиком одета и игриво приподняла подол юбочки» до «на мне только ремень и меня это не смущает».

- Стиви, это что за?.. – вернувшись в кабину, Джек ткнул себе за спину большим пальцем.

- О, нравится, да? – сказал Лесли через плечо, сияя довольной улыбкой. – У меня ещё несколько осталось – могу дать, повесишь у себя. Они прям очень симпатичные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези