Читаем Верни мне мои легионы! полностью

— Соври что-нибудь получше, — откликнулся другой римлянин. — Может, по-твоему, это провинция вроде Галлии, где можно гулять где угодно в одной тунике или — если станет прохладно — накинув плащ? Может, доспехи здесь больше не нужны?

Он пожал плечами, так что зазвенела кольчуга.

— Может, и оружие нам уже ни к чему?

Как и Кэлий, он нес метательные копья, короткий, рассчитанный на колющие удары меч и обтянутый кожей деревянный щит с бронзовой каймой и железным умбоном.

Калд Кэлий рассмеялся.

— Я же сказал «считается» и «вроде бы». Разве я говорил, что так оно и есть?

— Ну то-то же! Ведь единственное место во всей Германии, по которому и впрямь можно разгуливать в тунике, не опасаясь получить удар, — это укрепленный лагерь в Минденуме. Впрочем, нет, соврал! В Алисо и других старых крепостях такое тоже возможно.

— Разговоры в строю! Прекратить! — снова взревел трибун. — Кэлий, теперь я точно знаю, что это ты. Видать, повышение не прибавило тебе ума, а?

Простой воин, шагавший рядом с Кэлием, хихикнул… А зря! Кэлий, притворно сбившись с ноги, наступил ему на большой палец, и легионер смачно выругался от боли. Военный трибун тут же набросился на него, как кот на мышь, но Кэлий не рассмеялся. Во всяком случае, открыто.


Седобородый воин с мрачным, осунувшимся лицом приблизился к погребальному костру, держа в руке факел. Возлежащий на костре покойник походил на седобородого, только был еще более бледным и изможденным. Удивляться сходству не приходилось — убитый был младшим братом воина с факелом. На груди покойного лежали его копье, кинжал и захваченный в схватке с римлянами короткий меч.

Как только бородач поднес факел к костру, сухое дерево мигом вспыхнуло, и Арминий, который стоял с опущенной головой среди скорбящих, учуял запах горящего масла. Римляне, чтобы заставить свои костры разгореться, поливали их оливковым маслом, иногда с ароматическими добавками. Для погребальных костров такое масло годилось не хуже, чем для приготовления пищи.

— Алк был достойным воином. Никто из хавков не мог бы пожелать большей награды, — промолвил брат покойного, отступая от погребального костра.

По толпе пробежал приглушенный, одобрительный гул. Арминий не знал Алка, но присоединился к общему почтительному хору: кому охота оскорблять призрака, выказывая неуважение к умершему? Человек может сражаться с римлянами, но кто может сразиться с призраком?

— Будь Алк жив, — продолжал его брат, — он снова выступил бы с оружием в руках против чужаков, вторгшихся в наше отечество. Теперь же его дух проследит за тем, чтобы мы бились так же яростно, как бился он.

Одобрительные возгласы зазвучали громче, и вновь к ним присоединился голос Арминия.

Пляшущие языки пламени обволокли мертвеца, воздух наполнился едким запахом горящей плоти, смешанным с запахами дерева и масла. Закашлявшись, Арминий шагнул в сторону, чтобы на него не несло дым. Точно так же поступил его отец. Однако двое херусков не выделились из толпы, ибо все хавки тоже подались влево.

Давно ли этот луг служит хавкам местом для ритуального сожжения тел? Судя по числу насыпанных там земляных курганов — давно. Арминий знал, что римляне накрывают могилы каменными плитами и устанавливают на них памятники. Но, как и большинство германцев, он считал, что все это ужасно давит на покойного, не позволяя его духу выбраться наружу. Нет уж, куда лучше покоиться под земляным курганом, обложенным нарезанным дерном.

И вдруг Арминию стало не до Алка, не до скорби по погибшему, которую он, как предполагалось, разделял. Слегка подтолкнув отца локтем в бок, он заговорщически шепнул:

— Дерн.

— Дерн? — непонимающе повторил Зигимер. — Ты о чем?

Судя по тону Зигимера, Арминий рисковал получить затрещину, если его ответ не понравится отцу. Такое случалось нередко — правда, когда Арминий был помладше.

Но Арминий просто повторил:

— Дерн.

Когда римляне хотели что-то запомнить, они записывали это и сохраняли — прямо как копченую свинину. Все римские командиры знали грамоту, тогда как среди германцев умеющих писать по-латыни была лишь горстка, и Арминий не принадлежал к их числу. Поэтому, желая запечатлеть что-то в памяти, он повторял это по нескольку раз, а для верности еще и старался поделиться с кем-нибудь своей мыслью.

— Если мы соорудим в нужном месте вал из дерна…

— А! Понял! — воскликнул, забывшись, Зигимер.

Восклицание привлекло к отцу и сыну возмущенные взгляды скорбящих хавков.

— Разве так должно вести себя гостям на погребении? — громыхнул могучий воин.

Было ясно — если ответ его не устроит, дело кончится кровопролитием.

— Приношу свои извинения, — промолвил Арминий. — Дело в том, что мне пришла в голову мысль, которая может помочь в борьбе против римлян, и она так взволновала меня, что я заговорил громче, чем следовало.

— Вот именно — громче, чем следовало, — пробасил гигант. — Но если у твоей несдержанности и впрямь столь достойное оправдание, я не стану тебя винить.

Он обвел взглядом соплеменников, словно призывая несогласных бросить ему вызов. Желающих не нашлось.

Однако собеседник Арминия еще не закончил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман

Война самураев
Война самураев

Земля Ямато стала полем битвы между кланами Тайра и Минамото, оттеснившими от управления страной семейство Фудзивара.Когда-нибудь это время будет описано в трагической «Повести о доме Тайра».Но пока до триумфа Минамото и падения Тайра еще очень далеко.Война захватывает все новые области и провинции.Слабеющий императорский двор плетет интриги.И восходит звезда Тайра Киёмори — великого полководца, отчаянно смелого человека, который поначалу возвысил род Тайра, а потом привел его к катастрофе…(обратная сторона)Разнообразие исторических фактов в романе Дэлки потрясает. Ей удается удивительно точно воссоздать один из сложнейших периодов японского средневековья.«Locus»Дэлки не имеет себе равных в скрупулезном восстановлении мельчайших деталей далекого прошлого.«Minneapolis Star Tribune»

Кайрин Дэлки , Кейра Дэлки

Фантастика / Фэнтези
Осенний мост
Осенний мост

Такаси Мацуока, японец, живущий в Соединенных Штатах Америки, написал первую книгу — «Стрелы на ветру» — в 2002 году. Роман был хорошо встречен читателями и критикой. Его перевели на несколько языков, в том числе и на русский. Посему нет ничего удивительного, что через пару лет вышло продолжение — «Осенний мост».Автор продолжает рассказ о клане Окумити, в истории которого было немало зловещих тайн. В числе его основоположников не только храбрые самураи, но и ведьма — госпожа Сидзукэ. Ей известно прошлое, настоящее и будущее — замысловатая мозаика, которая постепенно предстает перед изумленным читателем.Получив пророческий дар от госпожи Сидзукэ, князь Гэндзи оказывается втянут в круговерть интриг. Он пытается направить Японию, значительно отставшую в развитии от европейских держав в конце 19 века, по пути прогресса и процветания. Кроме всего прочего, он влюбляется в Эмилию, прекрасную чужеземку…

Такаси Мацуока

Исторические приключения

Похожие книги