Читаем Верность виконтессы. На службе Ее Величества полностью

После коронации, на второй день пиршеств Маргарита стала спокойнее: ее полностью, без оговорок приняли в королевскую семью. Она позволила себе расслабиться, выпила много сладкого, вкусного, неразбавленного вина и к вечеру звонко хохотала над представлением дрессировщика с ватагой маленьких умненьких собачек, бурно аплодировала гибким танцовщицам, пустила слезу, услышав о несчастной любви героев одной из песен труверов. А когда у выступавших акробатов с вершины людской пирамиды упал мальчик лет шестисеми, Маргарита сорвалась с места и подбежала к несчастному. Маленького акробата успели подхватить надежные руки взрослых, стоявших в основании пирамиды, и он отделался синяками, но испуганно молчал. Юная королева ласково погладила ребенка по голове и в порыве жалости подарила ему серебряную ложку, которую не успела положить на стол и до сих пор держала в руке. Вот тогда мальчик, ожидавший наказания, а вместо этого получивший драгоценный подарок, громко расплакался. Под дружный хохот ребенка унесли, а поступок юной супруги - как потом рассказала Сабине Бланка - очень понравился Луи.

Торжества в Сансе продолжались еще несколько дней, но королева-мать вынуждена была уехать раньше, чтобы с не меньшей пышностью подготовить столицу к возвращению новоиспеченных супругов. Сабина с Габриэлем вернулись вместе с ней. К отъезду на Восток все было готово, поэтому решили отправиться в путь именно сейчас, пока все поглощены праздником. Спокойнее…

…Воспоминания Сабины прервал громкий мужской смех внизу. Наверное, вернулся Габриэль. Она поспешила к выходу и столкнулась с ним на узкой деревянной лестнице.

-Я с хорошими новостями, госпожа супруга! Завтра обедаю на корабле в обществе двух фландрских купцов и капитана. - Он обхватил ее за талию и повернул назад в спальню.

- Желаю приятного аппетита. А по существу?

- Ох, жена, жена! Отобедать с капитаном на борту корабля означает окончательно ударить по рукам! Я все уладил и подписал договор. К концу недели мы отплываем!

Сабина, радостно завизжав, повисла на шее у мужа. Ей так надоело ждать!

- Неф хороший?

- Солидный, добротный. Нам выделили три весьма вместительные каюты на корме. Одна для нас с тобой, другая для наших спутниц, а третья - для мужчин.

- Тогда отдать швартовы?

- Ты стала заправской морячкой, - рассмеялся Габриэль.

- Сколько дней слушаю доносящиеся с пристани крики. Невольно запомнишь.


Акра. Сентябрь 1234 года


Солнце нещадно палило, выжигая со всего живого остатки влаги. Габриэль решил скрыться от одуряющей послеполуденной жары и зашел в первый попавшийся трактир в генуэзском квартале Акры. Внутри было прохладно - подходящее место, чтобы немного остыть и обдумать дальнейшие действия. Он прошел вглубь просторного зала, устроился на широкой лавке и, отыскав глазами трактирного слугу, поманил его к себе. Тот улыбчиво кивнул, но хозяин заведения, сидевший недалеко от открытого очага, быстро догнал своего человека, сказал ему пару слов на арабском языке и направился лично обслужить богатого клиента.

- Что пожелает благородный господин? - широко улыбаясь, спросил он на лингва-франка.

То, что перед ним араб, Габриэль уже не сомневался: темный цвет кожи, черные глаза, смолянистая, до самых глаз борода. И, желая освежить свои познания, ответил на арабском языке:

- Вина. Если можно, разбавь его холодной водой.

Трактирщик быстро оценил необычность нового посетителя: дорогая одежда, оружие и изысканные манеры выдавали в нем вельможу, слабый загар свидетельствовал о недавнем прибытии в Палестину, но при этом незнакомец очень прилично говорил на арабском. Хозяин заведения рассыпался в любезностях:

- Я могу предложить вариант получше: молодое вино со льдом. Отлично утоляет жажду.

- Лед?

- Да! Чистейший, с горы Хермон. Мой брат поставляет лед ко всем вельможным дворам на нашем побережье. Я тоже покупаю у него несколько глыб, которые храню в глубоком подвале, выложенном гранитом.

Араб быстро удалился за напитком, а Габриэль с удивлением осмотрелся вокруг. Трактир и впрямь оказался пристойным: новые отполированные столы и лавки, кругом свечи в бронзовых подставках, а не коптящие масляные светильники. Посетители ели из расписной посуды. Если и вино окажется приличным, нужно будет запомнить это заведение. Хозяин трактира уже поднес Габриэлю высокий оловянный стакан с вином, в котором плавали куски колотого льда. Габриэль глотнул и приятно удивился:

- Отлично! Спасибо.

- Что-то еще желаете?

Арабу хотелось не столько услужить богатому клиенту, сколько удовлетворить собственное любопытство - откуда тот так хорошо знает арабский язык? Ведь местные франки даже несколько элементарных слов не удосуживаются запомнить. Но Габриэль, вообще не склонный к излияниям с незнакомыми людьми, а сейчас тем более, просто мотнул головой. Трактирщик, как и все люди его профессии, хорошо разбиравшийся в настроении посетителей, низко поклонился и удалился.

Габриэль, не спеша отпивая вино мелкими глотками, задумался.

Перейти на страницу:

Похожие книги