Разумеется, нет! Ее сопровождает графиня Матильда. - Перехватив изумленный взгляд Тибо, Пьер пояснил: - Мы случайно встретились в Бове. Графиня как более опытная дама согласилась нас сопровождать и помочь моей дочери с покупками.
- В таком случае я ненадолго отлучусь. Мне нужно распорядиться, чтобы подготовили еще несколько гостевых комнат.
- Нет, граф, не стоит! Вы только что овдовели - и вдруг толпа женщин в вашем доме. Так нельзя!
Тибо громко расхохотался:
- Подобное чистоплюйство не похоже на вас, герцог!
Понимая, что слегка переусердствовал, Пьер поспешил исправить неверное впечатление и начал осыпать хозяина дома комплиментами:
- Когда речь идет обо мне одном, да, я не слишком щепетилен. Но сейчас со мной юная девица и я, как отец, должен соблюдать приличия. Не переживайте, Иоланда и Матильда прекрасно устроились. В вашем купеческом городе снять достойные комнаты - не проблема. Я же сегодняшний вечер проведу у вас. Со мной только два оруженосца.
- Я распорядился, чтобы их покормили.
- Благодарю. Думаю, мы с вами найдем немало интересных тем для продолжительной беседы за вашим знаменитым вином. Популярность шампанских вин растет из года в год.
Тибо с довольной улыбкой кивнул, принимая комплимент и подтверждая слова гостя. Герцог с воодушевлением продолжил:
- А завтра вы покажете мне свой интересный город. Заодно определимся с датой визита моих дам в ваш потрясающий дворец, который затмевает роскошью королевские чертоги.
В это время заглянул дворецкий, доложил, что стол накрыт, и граф предложил гостю отобедать. Пьер мысленно ухмыльнулся: выкрутился.
Столь заковыристую тактику поведения они с Матильдой выработали еще в Бове. Графиня посоветовала Пьеру сделать главный упор на силу первого взгляда, первой встречи. Если они прибудут в графский дворец все вместе, то Тибо как хозяин будет отвлекаться и на других гостей. Да и Иоланду он воспримет прежде всего как дочь Пьера. При случайной же встрече, например в городской толпе, мощь внезапного первого взгляда может решить многое. Тибо вовсе не заинтересуется Иоландой? Тогда герцог просто уедет, так и не обмолвившись об истинной цели своего визита. Его самолюбие в этом случае не пострадает. Если же стрела Амура настигнет сердце Тибо, Пьер не спеша начнет вить веревки из будущего зятя.
Подстраивать «случайные встречи» Матильда умела как никто. Так было и следующим утром, когда граф повел гостя на городскую прогулку. Под его хвалебную тираду об изобилии шампанских ярмарок они прохаживались вдоль шумных торговых рядов недалеко от аббатства Сен-Аюл. Пьер украдкой посматривал по сторонам и наконец заметил в толпе Матильду; она сделала ему условный знак. В это время граф очень кстати заговорил с кем-то из купцов и герцог, оставленный без внимания, быстро нырнул в боковую улочку. Он тут же скрылся за чужими спинами. Так же незаметно исчезла в ближайшей лавке и Матильда.
Закончив разговор, Тибо обернулся и увидел, что Пьер исчез. Ища гостя взглядом, он смотрел поверх голов и не заметил, как наскочил на девушку, стоявшую за высоким шестом, увешанным шелковыми лентами, красочными поясами, яркими платками. Незнакомка испуганно вскрикнула, округлив и без того огромные лазурные глаза. Тибо обомлел: перед ним стояло прекрасное создание с длинными белокурыми волосами, ниспадавшими волнами на спину. Бледно-розовое платье кокетливо обхватывало невысокую точеную фигурку. По нежному лицу пробежал румянец смущения, жемчужные зубки обнажились в доверчивой улыбке.
- Простите, господин. Я немного зазевалась. Здесь все такое яркое, красивое, что в глазах рябит.
Девичий голосок показался Тибо самой прекрасной музыкой на свете.
- Что вы, демуазель, это я прошу прощения за свою неуклюжесть. Разрешите? - Он взял ее за длинные пальчики и запечатлел на них долгий поцелуй. Ему не хотелось вот так просто отпускать прелестную незнакомку. - Вы здесь одна?
- Нет, мессир, меня сопровождает мадам. Но она куда-то подевалась, наверняка, как и я, засмотрелась на прекрасные вещицы.
К Тибо подошел оруженосец и шепнул на ухо, что его зовет Пьер. Разрываясь между долгом хозяина и желанием продолжить разговор с прелестной девушкой, граф сказал:
- Милое создание, мне необходимо отлучиться. Дождитесь меня здесь, умоляю! Я мигом.
Пьер задержал Тибо ровно настолько, чтобы Матильда успела увести Иоланду подальше. Граф, не застав прекрасную незнакомку в условленном месте, остаток дня провел в грустной рассеянности. Зато как ликовал герцог!
Дальше все шло по строго продуманному плану. На следующий день уже Тибо порывался пройтись по городу. Он опять «случайно» увидел на другом конце улицы белокурую красавицу, бросился вдогонку, но… конечно же, не догнал. Последовавшая за этим глубокая меланхолия не подлежала двоякому истолкованию. Пьер потирал руки: владыка Шампани влюбился в его дочь!