Читаем Вернуть вчера полностью

А потом последовал телефонный звонок на почтовый полигон, который как раз посещал Малетер в числе прочих высокопоставленных гостей?

А почему бы и нет?

И вот столь важному гостю доверили — под бдительным наблюдением обслуживающего персонала, разумеется — произвести запуск одной из ракет… А тут, как назло, якобы случайный сбой в системе навигации…

Но даже в этом случае, все было проделано мастерски. Ведь кто-то должен был рассчитать заряд. А потом еще выполнить работу артиллериста, имеющего опыт запуска боевых ракет.

А почему бы и нет?

Насколько мне было известно, экипаж, обслуживающий пусковую установку, наверняка набирался из бывших пехотинцев. И даже несмотря на то, что Каринтия более не являлась полноправным членом Федерации, ее граждане до недавнего времени были обязаны проходить действительную военную службу в вооруженных силах Федерации, и возможно, кое-кто из них мог знать, как это делается.

Мы въехали в шлюз и после обычной задержки продолжили путь по улицам города. Я вдруг с удивлением заметил, что на этот раз обращаю гораздо больше внимания на зеленые насаждения; все здесь было живым и выгодно отличалось от безжизненного моря пыли, прогулка по которому вот уже во второй раз едва не стоила мне жизни.

Мы вернулись на стоянку автобусов. Водитель выскочил из кабины и скрылся в дверях конторы. Вскоре он снова появился на пороге в сопровождении еще одного человека, несущего легкий складной столик и кипу бланков.

— Дамы и господа, — громко объявил он, — прежде, чем уйти, оставьте, пожалуйста, ваши имена и адреса.

Мы высадились из автобуса и образовали очередь. Я оказался впереди Кравика, и когда подошла моя очередь заполнять бланк, он заглянул мне через плечо.

— Так значит, вы и есть тот самый Петерсен. Нам с вами нужно обязательно выпить, когда вернемся в отель. За знакомство.

— Спасибо, конечно, — ответил я, — но, признаться, у меня уже начинает складываться такое впечатление, что окружающим следует держаться от меня подальше. Из соображения безопасности.

— А с вами что, всегда что-нибудь случается? — поинтересовалась блондинка. — Как интересно. Вы обязательно должны рассказать нам об этом.

— Наталья, — не без гордости сообщил Кравик, — занимается статистикой. Она работает во Внепланетной Страховой Корпорации.

— Цифры, с которыми ей приходится иметь дело далеко не так очаровательны, как она сама, — учтиво сказал я. — Но я и в самом деле считаю, что вам все-таки следует держаться от меня подальше.

Кравик схватил меня за рукав и не выпускал мою руку, пока девушка заполняла свой бланк.

— Давайте все же выпьем для начала, — настаивал он. — Идем, Наталья, проводим нашего друга в бар. Помнишь, я рассказывал тебе о Стиве? продолжал он. — Так вот, Петерсен тоже с ним знаком.

— Петерсен? — переспросила блондинка. — О да, теперь припоминаю. Это вы осуществили посадку "Лунной Девы". А чем вы занимаетесь на Венцеле, мистер Петерсен?

— Следит за мной! — благодушно хохотнул Кравик.

Все вместе мы отправились в обратный путь, возвращаясь в "Страусс-Хилтон", но только выпить с ними мне так и не было суждено. Едва мы успели появиться в фойе, как ко мне подошел швейцар, которого я мысленно нарек "галактическим адмиралом".

— Мистер Петерсен, — сказал он. — Вами интересовалась одна молодая особа. Она дожидается вас в холле.

— Que custodiet custodien? — вздохнул Кравик.

<p>Глава 20</p>

Мягкий мох под ногами, сплетающиеся над головой ветки деревьев, а повсюду вокруг пышные, зеленеющие кроны, обвивающие стволы плети дикого винограда, и проникающие сквозь эту сень золотистые снопы лучей полуденного солнца — откуда они здесь взялись? — мелодичное журчание скрытого в тени зарослей искусственного ручейка, и вот из-за деревьев навстречу мне грациозно выходит стройная, длинноногая девушка…

В какой-то момент мне даже почудилось, что это Илона.

— Мистер Петерсен? — спросила она, и в тот же миг чары рассеялись.

У нее был совсем другой голос — в нем не было той глубины и хрипотцы; глаза, уверенно смотревшие мне в лицо, были скорее серыми, чем голубыми, а волосы оказались не темно-каштановыми с медным отливом, а огненно-рыжими. И все же фигура, и овал лица казались до боли знакомыми, хотя ее жесты и походка отличала игривая грация, и в них не было и намека на хорошо отрепетированную изысканность.

Чары рассеялись, но все же…

— Мистер Петерсен? — повторила она.

— Виноват, — признался я. — А вы мисс Фергюс?

— Да, — ответила она. — Надеюсь, мой визит сюда не очень вас шокировал. Это мое самое любимое место в Плзене. Оно напоминает мне о Карибии, о нашем садике перед домом. — Она замолчала, чтобы перевести дух. — Мы с отцом провели на Карибии много счастливых лет.

— Да, я знаю, — сказал я.

— Но откуда…? — А затем, смущенно улыбнувшись: — Ну да, так оно и должно быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги