Читаем Весь этот свет полностью

Он протягивал мне руку, ждал, что я за нее ухвачусь.

Я оглянусь вокруг, выискивая любопытные взгляды.

– Не смотри на них. Смотри на меня, – предложил Эллиотт.

Я взяла его за руку, и он повел меня по коридору к двойным дверям, на парковку. Мы положили рюкзаки в его машину, а потом пошли на футбольное поле, все так же держась за руки.

Глава двенадцатая

Кэтрин

Эллиотт принял мяч от Скотти, отпрыгнул на несколько шагов и бросил мяч Коннору. Тот взметнулся вверх, увернувшись от рук двух тянущихся к нему игроков другой команды. Никогда бы не подумала, что человек может так высоко прыгать. Он прижал мяч к груди и упал на землю.

Рефери засвистели в свистки, вскинули вверх руки. Зрители на трибунах повскакали с мест, вопя так громко, что я зажала уши ладонями.

Миссис Мейсон схватила меня за запястья и принялась подпрыгивать вверх-вниз, точно легкомысленная старшеклассница.

– Мы победили! Они это сделали!

На табло высветился счет 44–45, и «Грязные коты», потные и слегка помятые, встали плечом к плечу. Положив руки друг другу на плечи, они принялись раскачиваться из стороны в сторону и запели нашу школьную песню.

Миссис Мейсон тоже запела и обняла меня. Все зрители на трибунах пели, раскачивались и улыбались.

Допев куплет, все дружно зааплодировали.

«Грязные коты» сорвались с места и помчались в раздевалку, держа в руках шлемы. Все, кроме Эллиотта. Он стоял и смотрел на трибуны, словно кого-то искал. Его товарищи по команде кричали ему, звали с собой, но он не обращал на них внимания.

– Он ищет тебя? – спросила миссис Мейсон.

– Нет, – возразила я, качая головой.

– Кэтрин! – завопил Эллиотт.

Я встала со скамьи, на которой сидела, и сошла на лестницу.

– Кэтрин Кэлхун! – снова закричал Эллиотт, но на этот раз приставил к губам свободную руку, так что получилось некое подобие рупора.

Некоторые зрители, стоявшие в очереди на выход, начали оборачиваться и смотреть вверх. Чирлидерши повернули головы, а потом и ученики, сидевшие в первых рядах, перестали радостно кричать и тоже стали смотреть на трибуны.

Я сбежала вниз по лестнице и помахала Эллиотту, чтобы он меня заметил. Тренер Пекэм хлопнул Эллиотта по плечу и что-то радостно сказал, но Эллиотт даже не посмотрел на него. Он так и стоял, запрокинув голову, пока не увидел меня, а заметив, помахал мне в ответ.

Наверное, все вокруг гадали, что такого Эллиотт нашел во мне, чего не разглядели они. Но как только наши взгляды встретились, все это перестало иметь значение. Мы словно перенеслись далеко отсюда, сидели на краю Глубокого ручья и срывали травинки, делая вид, что вовсе не хотим взяться за руки. И в этот миг боль и злость, которые я так долго копила, испарились.

Эллиотт вместе с тренером рысью добежали до края поля, и Пекэм еще раз хлопнул его по спине. Затем они скрылись за углом.

Народ потянулся к выходу, лестница быстро заполнилась людьми, меня начали толкать.

Миссис Мейсон наконец пробралась ко мне сквозь толпу и ухватила меня под локоть.

– Какая великолепная игра. Ради такого стоило потратить целый вечер. Эллиотт отвезет тебя домой? – Я кивнула. – Ты уверена?

– Абсолютно. Мы договорились, что я подожду его у машины. Мой рюкзак уже там.

– Ого, да у вас есть план. Увидимся завтра.

Миссис Мейсон вдруг резко остановилась, пропустила меня вперед, потом свернула влево, на боковую улицу, идущую вдоль стадиона. На углу ее встретил тренер Пекэм, и дальше они пошли вместе.

Я выгнула бровь и зашагала дальше, пробираясь между припаркованными возле стадиона автомобилями, пока не добралась до машины Эллиотта. Подойдя к «Крайслеру», я присела на ржавый капот и стала ждать.

Мои одноклассники возвращались к своим машинам, оживленно обсуждая игру и вечеринку, которая неизбежно должна была состояться в честь победы. Девушки делали вид, будто акробатические прыжки и кривляние парней им совершенно безразличны, а те лезли из кожи вон, чтобы привлечь внимание красавиц. Я сглотнула: через две машины от «Крайслера» стоял белый «Мини Купер» Пресли, и спустя несколько минут совсем рядом зазвучал ее пронзительный смех.

Пресли подошла ко мне, за ней по пятам следовали Анна Сью, Бри, Тара и Татум.

– О, боже! – воскликнула Пресли, прикладывая руку к груди. – Ты что, ждешь Эллиотта? Неужели он твой парень?

– Нет, – ответила я и смутилась еще больше, потому что мой голос дрожал. Всякий раз, когда на меня нападали, я паниковала и ненавидела себя за это.

– Значит, ты просто его ждешь? Как собачка? О, боже! – подхватила Анна Сью, прикрывая рот ладонью.

– Мы с ним друзья, – сказала я.

– У тебя нет друзей, – рявкнула Пресли.

Подбежал Эллиотт, с мокрыми после душа волосами, и с разбегу обнял меня. Я автоматически ухватилась за него, словно он мог защитить меня от сгустившихся вокруг боли и темноты.

Эллиотт наклонился и поцеловал меня в губы, так быстро, что я не сразу осознала, что происходит.

Я захлопала глазами, понимая, что Пресли и ее клоны уставились на нас, открыв рты.

– Поехали праздновать! – воскликнул Эллиотт, белозубо улыбаясь.

– Ты едешь на вечеринку, Эллиотт? – спросила Бри, нервно приглаживая волосы.

Перейти на страницу:

Все книги серии All the Little Lights - ru (версии)

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Эро литература / Современные любовные романы / Романы
Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы