Кабинет медсестры находился напротив учительской – если идти от шкафчиков, достаточно всего лишь повернуть за угол и пройти десять футов. Я остановилась перед шкафчиком 347, не в силах больше сделать ни шагу. Крепко сжимая ключи Эллиотта завернутой в бумажное полотенце ладонью, я повернулась, побежала к двойным дверям и бросилась на парковку.
Глава двадцать седьмая
Кэтрин
Мои потертые, поношенные кроссовки выглядели ужасно по-детски рядом с туфлями Ли, стильными лодочками под змеиную кожу на высоченных шпильках. Тетя Эллиотта сидела, выпрямив спину, на одном из металлических стульев, выстроившихся в ряд вдоль стены полицейского участка Дубового ручья.
Вдоль выкрашенных желтовато-коричневой краской стен тянулись такие же унылые плинтуса, покрытые пятнами кофе, черными полосками, оставленными ботинками проходивших мимо людей, и еще какими-то грязными разводами. Я насчитала семь дверей, разбавлявших монотонное уныние стен; к верхней части почти всех дверей скотчем крепились дешевенькие прозрачные пластиковые файлы для бумаг, в которые были вставлены листки формата А4 с указанными на них фамилиями, должностями, часами работы.
Люминесцентные лампы гудели у нас над головами – напоминание о том, что солнечный свет освещал только коридор.
Время от времени мимо нас проходил то один, то другой полицейский, и все они подозрительно на нас косились, словно мы вынашивали некий коварный план по освобождению Эллиотта.
– Ты ведь понимаешь, что не стоило вести машину Эллиотта, коль скоро у тебя нет прав? – шепотом проговорила Ли.
Я ссутулилась.
– Понимаю. Этого больше не повторится.
– Что ж, – пробормотала она, вытирая ладони о брюки. – Уверена, Эллиотт не против, но в следующий раз лучше позвони мне. Я приеду.
Я не стала спорить и напоминать тете Эллиотта, что ей нужно было торопиться в полицейский участок, и забирать меня не было времени. Было видно, что Ли не в том настроении, чтобы препираться.
– Джон! – воскликнула она, вставая.
– Приехал так быстро, как только смог. Эллиотт все еще там?
Ли кивнула, ее нижняя губа дрожала.
– Кент приехал?
– Да, он там уже с полчаса, а Эллиотта держат в кабинете в два раза дольше. Не знаю, что происходит. Мне не дают с ним увидеться.
– Ты звонила Кэй?
Ли потерла лоб.
– Она уже едет.
Джон обнял жену, потом повернулся ко мне. Я встала и позволила ему себя обнять.
– Все будет хорошо, девочки. Мы ведь знаем, что Эллиотт этого не делал.
– Пресли нашли? – спросила я.
Джон вздохнул и покачал головой. Он сел на стул справа от меня, а Ли устроилась слева и предложила мне завернутый в пленку бутерброд – очевидно, собственного приготовления – а вместе с ним и толику той безопасности, которую дарило мне присутствие Эллиотта. Джон уткнулся в мобильный; мельком глянув на экран, я увидела, что дядя Эллиотта набрал в поисковой строке «приказ суда об аресте».
– Джон, – сказала Ли и, протянув руку, тронула мужа за колено.
Она указала направо. Мы посмотрели в ту сторону и увидели, как дверь одного из кабинетов открывается, так что прикрепленный к ней файл качнулся, и в коридор выходят родители Пресли.
Миссис Брубейкер промокала глаза скомканной бумажной салфеткой, отец Пресли обнимал жену за плечи. Увидев, что мы сидим в коридоре, пара остановилась. Миссис Брубейкер хлюпнула носом и уставилась на нас так, словно не верила своим глазам.
– Кхм, – кашлянула женщина-полицейский и жестом предложила Брубейкерам двигаться дальше. – Сюда.
Несколько секунд спустя она наконец убедила чету Брубейкеров уйти.
– Все будет хорошо, дорогая, – сказал Джон.
Он обращался к своей жене так, словно она утверждала обратное.
– Не говори мне, что все будет хорошо. Почему из всех учеников школы именно Эллиотта увезли в полицейский участок?
– Ли… – напряженным тоном проговорил Джон, в его голосе звучало предупреждение.
– Мы оба знаем, что этого не случилось бы, будь Эллиотт сыном моей сестры, а не твоей.
Джон уставился на дверь кабинета, напротив которой мы сидели.
– Эллиотт хороший парень.
– Да, он хороший, и именно поэтому его не должны были сюда привозить.
– Кэтрин? – обратился ко мне Джон. – Что случилось в школе?
Я вздохнула. Нельзя же рассказать им, что Эллиотт попал под подозрение из-за того, как вел себя в школе. Джон и Ли захотят узнать, почему Эллиотт так меня защищает. Однако в глубине души я задавалась вопросом: почему Эллиотт совершенно не удивился, услышав о Пресли. Я знала, ему на нее наплевать, и все же даже такому спокойному человеку, как Эллиотт, полагалось бы удивиться, услышав об исчезновении Пресли.
– Ну… – начала я. Врать не хотелось. – Детектив задавал Эллиотту вопросы. Они не знают, куда направился Эллиотт после того, как ушел из моего дома. Думаю, именно поэтому они его подозревают.
С одной стороны, я хотела сказать Ли, что Эллиотт провел ночь у меня дома, а с другой – не хотела отвечать на вопросы, которые неизбежно возникнут, если я признаюсь. Пусть Ли думает, что Эллиотт остался у меня ради того, чем занимается большинство старшеклассников. Впрочем, я не могла произнести это вслух.
Ли нахмурилась.