Читаем Весь Испанский Род. Español для смекалистых полностью

Как уже отмечалось ранее, мужской род в испанском языке – базовый. Имена существительные, обозначающие лиц женского рода, обычно формируются от аналогичного существительного в мужском роде, но не наоборот. Это как при сотворении мира, сначала Бог создал Адама, а затем из его ребра сотворил Еву.

«Творить Еву», в том числе из существительного мужского рода, можно одним из следующих способов:

A) изменяя/добавляя окончание;

B) называя ее тем же словом (т.е. не изменяя окончания), но заменяя артикль на женский;

C) заменяя/добавляя суффикс;

D) используя другой корень;

E) unisex

Рассмотрим подробнее эти случаи.

A) «Творить Еву», изменяя/добавляя окончание.

A1) От существительных мужского рода, заканчивающихся на букву -о, заменяя ее на -a, например:

Как видим, большинство этих существительных обозначают понятия родства и других человеческих отношений, а также базовые, издревле существующие виды человеческой деятельности.

К этой группе существительных также относятся наименования ряда профессий и областей деятельности, которые:

–в давние времена были исключительно мужским занятием (преимущественно, в научной сфере, политике и т.п.);

–затем, после единичного «проникновения» в них представительниц прекрасного пола, стали «оженственяться» посредством замены артикля (т.е. используя способ B): el médico (муж. род)/la médico (жен. род);

-наконец, после «оккупации» их женщинами почти наравне с мужчинами посредством замены окончания -o на -a: el médico (муж.)/la médica (жен.). Например*:

Тем не менее, до сих пор сохранился ряд существительных c неизменным окончанием, которые конвертируются в женский род способом B (подробнее см. далее).

А2) От существительных мужского рода, заканчивающихся на согласную букву, прибавляя к ней гласную -a:

Обычно, в учебной литературе приводится одно и то же, причем единственное исключение из этого правило (el joven/la joven юноша/девушка), что создает впечатление об его уникальности. Однако, это впечатление ошибочное: до сих пор сохранился ряд других существительных с неизменным окончанием, которые конвертируются в женский род способом В (подробнее см. ниже).

В) «Творить Еву» называя ее тем же словом, но заменяя артикль на женский.

В1) От существительных мужского рода, заканчивающихся на букву -о, не изменяя их окончания, например:

С учетом ранее указанной тенденции на «оженственнение» мужских ролей, таких слов остается все меньше и меньше. Как видно из этой таблицы, часть из них относится к службе в армии, которая, похоже, показалась представительницам прекрасного пола менее привлекательной (за исключением некоторых латиноамериканских стран), чем руководящие позиции в невоенной области, и поэтому менее «оккупированной» ими.

Здесь, правда возникают и лингвистические сложности, например не корректно будет называть солдата женского пола la soldada, поскольку это слово означает жалованье солдата, в смысле вознаграждение за службу. Получилось бы очень двусмысленно. Кстати, интересно само происхождение слово солдат (soldado), о котором мало кто задумывается. Это слово происходит от латинского слова solidātus, которое, в свою очередь, происходит от другого латинского слова solīdus, что в переводе на испанский язык означает sueldo (оклад, жалованье).

В2) От существительных мужского рода, заканчивающихся на согласную букву, не изменяя их окончания, например:

Как отмечалось ранее, таких слов в испанском языке несколько больше, чем представляется начинающим изучать испанский язык. При этом, многие из них, наряду со словом joven (молодой), изначально являются прилагательными, например auxiliar (вспомогательный), civil (гражданский, штатский), general (всеобщий, генеральный, главный) т.д.

В3) От слов, заканчивающихся суффиксом -ista, -ata, часто греческого происхождения, указывающих на профессию, вид деятельности, вероисповедание, мировозрение и другие личные характеристики человека, например:

От других слов аналогичного характера, заканчивающихся на гласную букву -a, например:

В4) От слов, заканчивающихся суффиксом –nte (-ante, -ente), обычно латинского происхождения, указывающих на профессию, виды деятельности, социальный статус и другие личные характеристики человека, например:

От других слов аналогичного характера, заканчивающихся на гласную букву -e:

Есть исключения из этого правила, например el infante (инфант, ненаследный принц), la infanta (инфанта, ненаследная принцесса).

C) «Творить Еву», заменяя/добавляя суффикс.

Таких слов относительно немного, большинство из них достаточно специфичны, например:

D) «Творить Еву», используя другой корень.

Таких слов еще меньше, ниже приведены наиболее популярные из них:

E) Unisex

Перейти на страницу:

Похожие книги

История России
История России

Издание описывает основные проблемы отечественной истории с древнейших времен по настоящее время.Материал изложен в доступной форме. Удобная периодизация учитывает как важнейшие вехи социально-экономического развития, так и смену государственных институтов.Книга написана в соответствии с программой курса «История России» и с учетом последних достижений исторической науки.Учебное пособие предназначено для студентов технических вузов, а также для всех интересующихся историей России.Рекомендовано Научно-методическим советом по истории Министерства образования и науки РФ в качестве учебного пособия по дисциплине «История» для студентов технических вузов.

Александр Ахиезер , Андрей Викторович Матюхин , И. Н. Данилевский , Раиса Евгеньевна Азизбаева , Юрий Викторович Тот

Педагогика, воспитание детей, литература для родителей / Детская образовательная литература / История / Учебники и пособия / Учебная и научная литература
Этика
Этика

«Этика» представляет собой базовый учебник для высших учебных заведений. Структура и подбор тем учебника позволяют преподавателю моделировать общие и специальные курсы по этике (истории этики и моральных учений, моральной философии, нормативной и прикладной этике) сообразно объему учебного времени, профилю учебного заведения и степени подготовленности студентов.Благодаря характеру предлагаемого материала, доступности изложения и прозрачности языка учебник может быть интересен в качестве «книги для чтения» для широкого читателя.Рекомендован Министерством образования РФ в качестве учебника для студентов высших учебных заведений.

Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян

Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
История американской культуры
История американской культуры

Данное учебное пособие по истории культуры США – относительно краткой, но безусловно яркой – написано почитателями и знатоками этой страны, профессорами Т. Ф. Кузнецовой и А. И. Уткиным. Авторы подробно прослеживают, как колонисты, принесшие на новый континент дух старой Англии и идеи религиозного протестантизма, за четыре века интенсивного развития и приема иммигрантов сумели сделать мир своей культуры и разнообразным, и глубоким. Единственная крупная страна, не знавшая феодализма, США заняли видное место в мировой литературе, киноискусстве, архитектуре, популярной музыке, а также в философии, юриспруденции, естественных и технических науках.Учебник рассчитан на студентов, специализирующихся в культурологии и американистике, но как источник расширения представлений об общественной истории, о выдающемся созидательном опыте человечества будет полезен студентам любого профиля, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой.

Анатолий Иванович Уткин , Татьяна Федоровна Кузнецова

Учебники и пособия