Читаем Весь мир в кармане полностью

— Пришлось немного припугнуть его, — вмешался Блэк. — Надо было убедить его, что если он бросит наше дело, то наживет большие неприятности.

— Он сказал, что переломает мне руки, — пояснил Джипо тихим дрожащим голосом. — Чего стоит человек без рук? Как ему жить?

Китсон собирался что-то сказать, но Блэк прервал его:

— Давайте, пора нам ехать. Никто там не крутится возле трейлера?

Джинни и Китсон вышли. На озере виднелись лодки, но поблизости никого не было.

Китсон прицепил трейлер к «Бьюику», затем подал его задом к самой двери домика.

— Готовы, ребята?

Блэк и Джипо подошли к двери.

Китсон быстро поднял заднюю стенку трейлера. Блэк и Джипо проскользнули внутрь, и Китсон закрыл трейлер. Все это не заняло и двух секунд.

— Я побуду здесь, а ты пойди оформи отъезд в конторе, — сказал он, передавая Джинни бумажник.

Китсон закурил и прислонился к стенке трейлера. Он очень нервничал. Они выезжали из укрытия и шли на огромный риск, но иного выхода не было: иначе им не взломать сейф.

— Привет, мистер.

Китсон вздрогнул и обернулся.

Мальчик в джинсах, в клетчатой — белой с красным — рубашке и в соломенной шляпе появился из-за трейлера.

— Привет, — сказал Китсон.

Мальчик смотрел на него, чуть склонив голову набок.

— Вы знакомы с моим папой. Я — Фред Брэдфорд-младший.

— Подумать только! — ответил Китсон, стараясь говорить как можно непринужденнее.

Мальчик нахмурился, потом перенес свое внимание на трейлер.

— Ваш? — спросил он, тыча большим пальцем в сторону трейлера.

— Да, — ответил Китсон.

— Наш, по-моему, лучше.

Китсон не ответил. Он с лихорадочным нетерпением ждал Джинни, чтобы поскорее убраться отсюда ко всем чертям.

Мальчик сел на корточки и заглянул под трейлер.

— Гляди-ка! У вас там стальная обвязка, верно?

Он посмотрел на Китсона.

— Зачем она? От нее машина тяжелее, и все.

— Понятия не имею. — Китсон потер подбородок ладонью. — В таком виде я его купил.

— Папа сказал, что вчера там, в трейлере, было двое ваших друзей. Это верно?

— Ага.

— Что там с ними случилось?

— Ничего.

Мальчик изучающе посмотрел на него. Под этим взглядом Китсон почувствовал себя удивительно неуютно.

— Нет, что-то у них было не так. Я слышал, как они ругались.

— Они всегда бранятся. Это ничего не значит — просто привычка.

Мальчик отошел на несколько шагов и стал рассматривать трейлер.

— Можно мне посмотреть, как у вас там внутри, мистер?

— К сожалению, ключ у жены, — ответил Китсон, чувствуя, что его заливает жаром.

Мальчик удивился:

— Мой папа никогда не доверяет маме ключи. Она их вечно теряет.

— А моя жена — нет.

Мальчик снова присел на корточки и принялся рвать траву, разбрасывая стебельки направо и налево.

— А сейчас ваши друзья там?

— Нет.

— Где же они тогда?

— Дома.

— А где они живут?

— В Сент-Лоуренсе.

— Значит, они живут вместе?

— Правильно.

— Они орали друг на друга. Я испугался.

Китсон пожал плечами.

— Они всегда ссорятся. Это ничего не значит.

Мальчик снял шляпу и стал складывать в нее траву.

— Один из них обозвал другого падалью за то, что тот не мог чего-то сделать. Чего он там не мог сделать?

— Понятия не имею. — Китсон закурил сигарету.

— Похоже, они очень злились друг на дружку.

— Не беспокойся об этом. Они добрые друзья.

Наполнив шляпу травой, мальчик нагнулся, сунул в нее голову и натянул шляпу.

— Голове так прохладнее, — объяснил он в ответ на недоуменный взгляд Китсона. — Мое собственное изобретение. Наверно, за него можно получить хорошие денежки.

— Возможно. Послушай, сынок, не пора ли тебе домой? Папа, наверно, ищет тебя и ломает голову, куда ты девался.

— Нет, не ищет. Я ему сказал, что пойду на поиски броневика, который угнали, ну, того, в котором куча денег. Он меня ждет только через час, не раньше. Вы читали про этот броневик, мистер?

— Читал.

— Знаете, что я думаю?

— Да, твой папа нам говорил.

Мальчик нахмурил брови.

— Он не должен был говорить вам. Если он будет рассказывать всем встречным и поперечным, я могу проворонить награду.

Китсон вдруг увидел Джинни, спешившую к ним.

— Я обязательно должен получить эту награду, — продолжал мальчик. — Пять тысяч монет. Знаете, что я с ними сделаю, когда получу награду?

Китсон покачал головой.

— Я отдам их папе, вот что я с ними сделаю.

Подошла Джинни.

— Это Брэдфорд-младший, — пояснил Китсон.

— Привет, — сказала Джинни и улыбнулась.

— Ключ от трейлера ведь у вас? — спросил мальчик. — Он говорит, что я могу посмотреть, как там у вас внутри.

Джинни и Китсон переглянулись.

— Прости, пожалуйста, — сказала она мальчику, — я положила ключи в один из чемоданов. Их сейчас не достать.

— Ручаюсь, что вы их просто потеряли, — сказал мальчик презрительно. — Ну что ж, мне пора идти. Папа сказал, что вы уезжаете.

— Верно, — подтвердила Джинни.

— Прямо сейчас?

— Да.

— Ну, пока. — Мальчик повернулся и пошел по тропинке, засунув руки в карманы. Он насвистывал, немилосердно фальшивя, какую-то песенку.

— Как ты думаешь… — начал Китсон и остановился. — Нет, садись в машину, давай выбираться отсюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы
Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы

Джеймса Кейна наряду с Дэшилом Хэмметом и Раймондом Чандлером некоторые критики называют одним из основателей «крутой» школы в классическом американском детективе. В настоящем издании собраны «засветившиеся» в списках бестселлеров романы Кейна «Почтальон всегда звонит дважды», «Двойная страховка», «Серенада», «Бабочка» и «Растратчик», а также ряд рассказов. «Все беды от женщин» — так можно было бы охарактеризовать сюжетную схему, которую автор использовал в большинстве своих книг. Однако у Кейна никогда до конца не ясно, кто кого искушает, ангел перед нами или демон в ангельском обличье. Любовные отношения между героями романов Кейна — это всегда огонь, страсть, кровь и… предательство.Любители детективов найдут в романах Кейна захватывающую интригу, напряженное действие и возможность проявить свои дедуктивные способности; поклонники любовных романов погрузятся в пучины темной страсти; не оставят равнодушными произведения Дж. Кейна и увлекающихся психологической — «серьезной» литературой.Роман «Почтальон всегда звонит дважды» публикуется в новом переводе.СОДЕРЖАНИЕ:Почтальон всегда звонит дважды.Двойная страховка.Серенада.Растратчик.Бабочка.Рассказы:— Младенец в холодильнике,— Труп на рельсах,— Девушка под дождем,— Побег,— Пастораль.

Джеймс Кейн , Джеймс Маллахэн Кейн

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Девять драконов
Девять драконов

Самая большая сделка всех времен произойдет 1 июля 1997 года, когда в соответствии с договором между Великобританией и КНР Гонконг отойдет к Китаю. В романе описаны события начала 1997 года, когда гонконгское общество находится на грани хаоса и международные силы вступили в решительную схватку за доминирование в бывшей колонии. Это захватывающая история жестокой борьбы двух женщин, полных решимости контролировать жизнь самого изменчивого города мира.   «Победить может лишь та, которая знает, когда сражаться, а когда прекратить борьбу». Эта старинная китайская мудрость хорошо известна Вики Макинтош, дочери владельца крупнейшей торгово-промышленной компании Гонконга, и его любовнице, красавице-китаянке Вивиан Ло. После гибели Дункана Макинтоша две женщины вступают в борьбу за главенство в «Макфар». Что же возьмет верх? Холодная расчетливость и воля представительницы шотландского клана или восточное вероломство?  

Джастин Скотт , Крис Хендерсон , Майкл Коннелли

Крутой детектив / Триллер / Триллеры / Детективы