Читаем Весь Перри Мейсон в 4-х томах. Том 1 полностью

– Да.

– А как так получилось, что вы отправились именно в ту гостиницу, чтобы произвести арест?

– Я не собираюсь раскрывать эту информацию, – улыбнулся Трэгг.

– Перекрестный допрос ведется не должным образом, – запротестовал Гамильтон Бергер. – Несомненно, свидетель имеет право не раскрывать своих источников информации.

– Я снимаю вопрос, – заявил Мейсон. – Однако задам другой вместо него. Разве не является фактом то, лейтенант, что вы отправились в ту гостиницу, потому что получили анонимный телефонный звонок и вам сообщили, где находится Лунк, под каким именем он зарегистрировался и номер его комнаты?

– У меня то же самое возражение, – встал со своего места Гамильтон Бергер.

Судья Ланкершим глубоко задумался, а потом повернулся к адвокату защиты.

– Какова цель задаваемого вопроса, мистер Мейсон? – поинтересовался он.

– Я просто хочу, чтобы свидетель дал показания обо всем, что он совершал и лично видел. Фактически, ваша честь, то, о чем я спросил, имеет большое значение и относится к делу. Например, предположим, что это я звонил лейтенанту Трэггу и сообщил ему эту информацию?

– Вы утверждаете, что звонили вы? – уточнил судья Ланкершим.

– В настоящий момент нет, ваша честь. Однако я считаю справедливым по отношению к обвиняемой требовать ответа на поставленный мной вопрос.

– Возражение отклоняется, – постановил судья Ланкершим. – Я не уверен, что этот вопрос относится к делу, тем не менее готов предоставить защите все возможности для проведения перекрестного допроса. В данном случае от свидетеля не требуется разглашать источник информации. Отвечайте на вопрос, господин лейтенант.

Трэгг начал осторожно выбирать слова:

– Я получил анонимный телефонный звонок. Мне сообщили примерно то, что перечислил адвокат защиты.

– У меня больше нет вопросов, – улыбнулся Мейсон.

– Я приглашаю Матильду Шор в качестве своей следующей свидетельницы, – объявил Гамильтон Бергер.

Матильда Шор, сидевшая рядом с проходом, встала, одной рукой опираясь на палку, а другой – на спинку кресла в ряду перед ней, и прошла к месту дачи показаний, где приняла присягу. Пока она направлялась к свидетельской ложе, и присяжные, и зрители имели возможность слышать своеобразный звук ее шагов.

Матильда Шор продиктовала секретарю свои полные имя и адрес, и сразу же после этого Гамильтон Бергер начал задавать вопросы, незамедлительно перейдя к сути.

– Вы – жена Франклина Б. Шора?

– Да.

– Где сейчас находится мистер Шор?

– Понятия не имею.

– Когда вы видели его последний раз?

– Примерно десять лет назад.

– Вы можете назвать точную дачу?

– Двадцать третьего января тысяча девятьсот тридцать второго года.

– Что произошло в тот день?

– Он исчез. Кто-то разговаривал с ним в его кабинете – тот человек хотел денег. Они о чем-то спорили на повышенных тонах, потом утихомирились. Я отправилась спать. Больше я своего мужа не видела. Он словно провалился сквозь землю. Однако я всегда считала, что он жив. Я знала, что в один прекрасный день он появится…

– Нас не интересует то, что вы чувствовали или подозревали, – перебил Гамильтон Бергер. – Мне просто необходимо установить определенные факты, чтобы доказать возможный мотив для появления у вас дома человека, которому помешали до того, как он достиг цели своего визита. Только поэтому я спрашиваю вас, получали ли по чекам, подписанным вашим мужем, наличные перед и сразу после его исчезновения?

– Да.

– Один из чеков был на десять тысяч долларов?

– Да, сэр.

– На чье имя он был выписан?

– На имя Родни Френча.

– Это не единственный чек?

– Нет, сэр.

– Где находились эти чеки, когда вы видели их в последний раз?

– У меня в спальне, в ячейке письменного стола, ближней к стене.

– У вашего письменного стола снимается верх?

– Да, сэр.

– Это старый стол?

– Да, сэр. Раньше он стоял в кабинете моего мужа. Это его письменный стол.

– Вы хотите сказать, что он пользовался им до момента своего исчезновения?

– Да, сэр.

– И вы пользовались этим столом тринадцатого числа текущего месяца?

– Да, сэр.

– А упомянутые мной чеки хранились внутри?

– Да, сэр.

– Сколько их было?

– Около дюжины лежало в конверте. Это чеки, оплаченные со счета моего мужа в течение нескольких последних дней до его исчезновения, и чеки, выписанные прямо перед его исчезновением и оплаченные после.

– Почему вы собрали эти чеки в отдельном конверте и не выбрасывали их все это время?

– Потому что я считала их доказательствами. Я держала их в определенной ячейке письменного стола.

– Когда вы покинули свой дом вечером тринадцатого?

– Я не в состоянии точно назвать время. Я собиралась спать. Наверное, было около десяти. Как обычно, я выпила бутылочку портера, а вскоре после этого мне стало плохо. Я вспомнила, что в тот день отравили котенка, приняла рвотное и сразу же отправилась в больницу.

– Где находились чеки, когда вы отправились в больницу?

– В ячейке письменного стола.

– Откуда вы знаете?

– Незадолго до этого я их просматривала, а потом я выходила из спальни только для того, чтобы взять из холодильника бутылку портера и стакан.

– Когда вы в следующий раз оказались у себя в спальне?

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Перри Мейсон в 4-х томах

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература