Читаем Весеннее пробуждение полностью

– Вы хоть представляете, как мы волновались, когда Альберт совершил посадку, а вы так и не объявились? Я уже собирался высылать людей на поиски. О чем, черт побери, вы думали?!

Она сделала глубокий вдох, чтобы сохранить спокойствие. Не было никаких сомнений, что именно так Диркс разговаривал со своими подчиненными мужского пола.

– Я выполняла свою работу, а она состоит в том, чтобы переправить сюда «BE2» в целости и сохранности. Так получилось, что я взлетела с опозданием после Альберта, и он, вероятно, проскочил грозу. У меня не осталось иного выбора, кроме как приземлиться и переждать ее на земле. – Ровена вскинула бровь. – Или вы предпочли бы, чтобы я рискнула и повела аэроплан в непогоду?

Налившееся кровью лицо мистера Диркса сливалось с рыжими волосами, а вена на виске, казалось, вот-вот лопнет.

– Не дерзите мне! Где вы провели ночь?

– В аэроплане, где же еще. Гроза разгулялась не на шутку, и я не смогла найти укрытие. Да и что мне было делать? Появиться в сочельник на пороге незнакомых людей и попроситься на ночлег? Не говоря о том, что тогда пришлось бы бросить дорогой самолет без присмотра на несколько часов.

Диркс насупился, и Ровена с трудом сдержала улыбку. Она знала, что ее разумные объяснения вызывают у него раздражение, а потому скрестила руки на груди и принялась ждать ответа. Неожиданно для себя она обнаружила, что ситуация ее забавляет.

– Ладно. Отправляйтесь домой встречать Рождество. Вы заслужили отдых, да и моим нервам не помешает покой.

Ровена наклонила голову и дерзко улыбнулась:

– А вы не собираетесь похвалить меня за то, что поступила правильно?

– Нет! – рявкнул мистер Диркс. – И веселого Рождества.

Она засмеялась и вытянула перед собой руки:

– Я в полном порядке, видите? Неужели нам больше не нужно переправлять аэропланы? Зачем тогда вы отсылаете меня домой?

Мистер Диркс с размаху стукнул кулаком по столу:

– Почему вы не можете просто сделать то, что вам велят? Я уже говорил, что дам вам пару выходных. Все, разговор окончен. Я отвезу вас домой, чтобы вы встретили Рождество с семьей. Увидимся послезавтра, тогда и поговорим об аэропланах!

Ровена отдала честь, и он с ворчанием подхватил пальто и сумку. Должно быть, Диркс собирался провести праздники с Уэллсами. Ей хотелось узнать, отпустят ли Джонатона домой на Рождество, но она не стала спрашивать. Это не ее дело, и не важно, что Джон сгоряча наговорил на той улице в Брайтоне.

Она устроилась поудобнее в «роллс-ройсе» мистера Диркса и прикрыла глаза. Мысль о небольшой передышке казалась манной небесной. К тому же тетя Шарлотта и дядя Конрад будут волноваться, если она не появится к рождественскому ужину. Дорога займет около четырех часов при условии, что мистер Диркс второпях не проколет шину. Она едва успеет привести себя в порядок к столу.

Ровена проснулась через пару часов и спросонья не сразу поняла, где находится. Должно быть, мистер Диркс останавливался, чтобы накрыть ее одеялом. Несмотря на выстуженный изнутри автомобиль, Ровена не замерзла.

– Я думал, вы решили превратиться в Спящую красавицу, – пробурчал он.

– Где мы? – спросила Ровена, оглядываясь.

Солнце висело низко над горизонтом, и машина ехала вдоль голых, залитых закатным солнцем холмов.

– Примерно в часе езды от Кембриджа. Уже недалеко.

Ровена потянулась и потерла лицо. Каждая косточка протестовала против проведенной в аэроплане ночи, да и сон на заднем сиденье автомобиля не прибавил сил. Волосы прилипли к щеке, и Ровена с уверенностью могла сказать, что еще ни разу в жизни не обходилась так долго без щетки и зубного порошка.

Мистер Диркс протянул ей флягу и сэндвич с сыром:

– Я не догадался захватить с собой воды, но бренди поможет утолить жажду. Немного алкоголя пойдет вам на пользу, только не говорите дяде и тете.

Ровена сделала долгий глоток и чуть не задохнулась от крепости.

– Спасибо, – улыбнулась она в ответ на его удивленный взгляд.

– Ладно, в конце концов, вы же пилот, разве не так? Нет, оставьте себе, – отмахнулся мистер Диркс, когда Ровена хотела вернуть ему флягу. – Вам оно сейчас нужнее, чем мне.

Девушка с жадностью впилась в сэндвич:

– Не помню, когда я ела в последний раз.

Мистер Диркс закряхтел:

– Вам нужно лучше заботиться о себе, мисси. Джон меня убьет, если с вами что-нибудь случится.

Она едва не поперхнулась, и в машине повисла тишина.

– Мы с Джоном давно расстались, мистер Диркс, – сказала она наконец. – Я помолвлена с другим, и вам это прекрасно известно.

– Хм. Да, вы оба так говорите, но я-то знаю, как он к вам относится, и не думаю, что ваши чувства тоже сильно изменились, несмотря на помолвку.

Сердитый тон заставил Ровену удержаться от поспешного ответа.

– Не знаю, что вам известно о том, что между нами произошло, – заговорила она снова, немного помолчав, – но это Джон меня бросил, а не наоборот. Это мое сердце было разбито. Себастьян помог мне собрать осколки, и я не предам его. К тому же я научилась его любить.

На глаза навернулись слезы, но она знала, что говорит правду.

Диркс потянулся к ней и ласково потрепал по руке:

Перейти на страницу:

Похожие книги