песчаные поля вдоль кромки моря, оживали игривые "барашки" весеннего Хазара, пропитанные нефтью невысокие холмы бакинского пригорода с певучим названием
Балаханы — там совсем недавно вместе с рабочими и руководителями республики
Есенин отмечал первомайский праздник. Это была незабываемая маевка…
Прощай, Баку! Синь тюркская, прощай!
Хладеет кровь, ослабевают силы.
Но донесу, как счастье, до могилы
И волны Каспия, и балаханский май.
Там, среди холмов Балахан, заросших низким кустарником и чахлой травой,
в жилище певца Джаббара Карягды-оглы, где собирались искушенные в поэзии
люди, на шумном базаре — везде он встречался с народными песнями. С песнями,
не только бередящими душу, но и заставлявшими ее встрепенуться, обрести
крылья. Они звучали чаще всего на языке неродном для Есенина, но он все
равно понимал их сокровенный смысл. Понимал сердцем и радовался тому, что
есть тайна слияния музыки и слова, и эта тайна непостижима.
Прощай, Баку! Прощай, как песнь простая!
В последний раз я друга обниму…
Оттуда, с севера, через море и реки, горы и долины, его звала к себе
Русь, Россия. Звала земля, уже сделавшая первые шаги по новому,
неизведанному пути — пути Ленина.
И на этот материнский зов он не мог не откликнуться.
Столько писателей из братских республик и стран социалистического
содружества Азербайджан еще никогда не видел. 1 октября 1975 года более ста
двадцати поэтов и прозаиков, публицистов и драматургов, литературоведов и
критиков сошли с двух воздушных кораблей на апшеронскую землю и очутились в
дружеских объятиях встречающих. Мелодии народных инструментов слились со
словами взаимных приветствий, бесчисленные букеты осенних цветов — с яркими
красками национальных костюмов девушек и юношей…
Дни советской литературы в Азербайджане… Они широким половодьем
разлились по всей республике. Живое общение нефтяников и хлопкоробов,
машиностроителей и хлеборобов, химиков и виноградарей, строителей,
овощеводов и животноводов с мастерами художественного слова обогатили,
остались в памяти и тех и других. И всюду, где шла речь о благотворном
влиянии русской советской литературы на писателей Азербайджана, звучали
имена Горького, Блока, Маяковского, Есенина…
С той поры, когда Есенин простился с Баку, минуло более полувека. До
неузнаваемости изменилась земля Апшерона, ее столица. Новь республики
счастливо соединила в себе "каменное и стальное" с живым и зеленым.
Действительность еще раз подтвердила неодолимость силы, о которой писал
Есенин: "…Встали в ряд и крестьянин и пролетариат". Людям, как хлеб и
воздух, стали необходимы книга, песня, поэтическое слово.
Той осенью немало было волнующих встреч труда и искусства. Об одной
скажу особо.
…Памятный уголок в Мардакянах. Гранитная стена с развернутой
бронзовой книгой. На ее страницах горельеф Сергея Есенина и заключительная
строфа его стихотворения, созданного перед отъездом из Баку в мае 1925 года:
Прощай, Баку! Прощай, как песнь простая!
В последний раз я друга обниму…
Чтоб голова его, как роза золотая,
Кивала нежно мне в сиреневом дыму.
3 октября 1975 года. В этот день Есенину исполнилось бы 80 лет.
Участники Дней литературы, тысячи бакинцев, жителей Мардакян и окрестных сел
заполнили улицы, площадку перед мемориалом. Это был подлинный праздник
братства, поэзии, праздник, который потом продолжался в саду, неподалеку от
дачи, где когда-то жил Есенин и где открыта комната-музей. И все, что тогда
говорилось, показало: в том прощальном стихотворении поэт мысленно обнимал
своего друга и вместе с ним — рабочий город не в последний раз. Любовь
оказалась взаимной и — неподвластной времени.
Вот к Есенину обращается Николай Тихонов:
Ты сказал в тени бакинских башен:
"Смычка есть рабочих и крестьян -
Дайте смычку всех поэтов наших,
Стиховой народов океан!"
И свершилось:
пред тобой поэты
Самых разных голосов и сил
Принесли тебе свои приветы,
Встали рядом — как ты и просил…
Не уйти тебе в закат янтарный
И твоим напевам не стихать.
Ты живешь — и люди благодарны
Правде сердца твоего стиха!
Выступает Валентин Катаев:
— Есенин любил Баку. Он мне всегда говорил, что нужно непременно
каждому поэту съездить в Баку, потому что его окрестности чрезвычайно
поэтичны…
Встает Жужа Раб — гостья из Венгрии:
— Полвека назад теплоту бакинцев ощутил Сергей Есенин…
Баку и Мардакяны стали местами последнего крутого подъема его
творческих сил… И оставленные им песни звучат с тех пор не утихая.
Азербайджан его помнит, считает своим "ласкового уруса".
Продолжает Алиага Кюрчайлы — поэт земли Низами, переводчик есенинских
стихов на азербайджанский язык:
— Есенин для меня — учитель в поэзии. Как и мои земляки, я рад, что он
жил в нашем городе, встречался с Кировым и Фрунзе, выступал перед рабочими
нефтепромыслов.
Здесь о тебе сказали "наш",
В тебе увидели родного.
Как много выразило чувств
Одно-единственное слово!
Бакинцев приветствует Егор Исаев:
— Всем сердцем мне хочется сказать вам спасибо за Есенина, спасибо за
любовь к нему, за память о нем. У каждого великого поэта всегда есть своя
особая пора и место в творчестве. У Пушкина — это болдинская осень, у