Читаем Весна в душе (СИ) полностью

- Леди Констанция, наконец-то и Вы не устояли! - воскликнула Шарлотта, опускаясь в кресло рядом с француженкой.

- О да, моя дорогая баронесса. Иногда я позволяю себе идти на поводу слабости. Вам нравится праздник, который устроила Её Высочество?

- Бесконечно! - искренне ответила рыжеволосая красавица.

- Позвольте, я Вас представлю, - произнесла де Нанон и обернулась к Джону, приглашая его взглядом подойти поближе. - Леди Лот, супруга Юджина Олдерса. Сэр Джонатан Райт, виконт, но, собственно, Вы об этом знаете.

- Рад лицезреть Вас, баронесса, - целуя руку молодой женщины, ответил Красный Джон.

- Мой супруг говорил, что Вы его дальний родственник.

- Я думаю, он прав, миледи, и мы с вами родня по линии моей матушки, урождённой леди Анны Олдерс.

Баронесса ласково улыбнулась и защебетала, легко и быстро разряжая атмосферу в ложе де Нанон:

- Это так приятно и неожиданно - встретить на Празднике Весны своего родственника! Тем более - обласканного королём. Надеюсь, Вы будете чаще посещать Виндзор и нас с мужем не забудете, сэр Джонатан?

Рыцарь ответил учтиво, как требовал этикет, поклонился, а про себя подумал: «Эта маленькая баронесса просто спасла нас...» Констанция тоже была благодарна приятельнице за то, что та посетила её трибуну и отвлекла внимание зевак от их с Красным Джоном танца.

За спиной баронессы раздался голос её супруга:

- Кажется, Вы совсем забыли о моём существовании, миледи.

- О, Юджин, не сердитесь на меня! - нежно обняв мужа за шею одной рукой, ласковым голосом ответила рыжеволосая красавица. - Я этого не переживу. Кстати, Вы уже знакомы с Вашим кузеном?

- Лично ещё не знаком, - ответил барон, обратив взгляд на Джона, и поклонился ему.

Райт склонил голову в знак приветствия:

- Прошу простить меня за потерю связи, но мой образ жизни не предполагал посещение дворцов.

- Ничего, виконт, зато сейчас мы все в одной упряжке, - ответил Лот, дав тем самым понять Райту, что дружба его семьи с мадемуазель де Нанон неслучайна. - Простите, я украду у Вас свою жену.

Барон и баронесса, попрощавшись церемониальными поклоном и реверансом, плавно удалились с трибуны д’Альбре.

- Премилая женщина, - глядя вслед леди Лот, произнёс Райт.

- Да, сэр Джон, родственниками Вы не обижены. Они прекрасные люди.

Барон Эшер взглянул в глаза собеседницы - в них было нечто настолько странное, что ему стало не по себе. Прочитав на лице мужчины смятение, Констанция аккуратно коснулась его руки:

- Что с Вами, виконт?

- Извините, миледи, - словно прогоняя наваждение, отрицательно качнул головой рыцарь.

- Вас что-то смущает?

- Да... Ваш взгляд.

Д’Альбре едва заметно качнула локонами и тихо ответила:

- Посмотрите лучше на крайнюю мишень у воды, сэр Джонатан.

Райт украдкой обернулся на указанное место и заметил всё ту же тёмную фигуру в плаще, которая словно поджидала кого-то у тропы, ведущей к аллеям.

- Это снова она?.. - обратив взгляд к Констанции, решил уточнить Красный Джон. - И она наблюдает за нами.

- Именно, - кивком головы подтвердила его догадку француженка.

- В таком случае позвольте мне оставить вас, миледи, - поклонился страж.

- Как Вам будет угодно, виконт, - мягко улыбнулась девушка, обмахиваясь веером.

Мужчина решил пойти ва-банк и познакомиться с первой леди лично, чтобы иметь возможность составить мнение о ней самому. Но едва Райт сделал несколько шагов, Эвелина перекрыла ему путь и притворно-рассерженным тоном обвинила в том, что он игнорирует праздник в целом и Её шотландское Высочество в частности. Страж растерялся, не зная, что ответить, попытался отшутиться, но, едва заметив слабинку в его воле, принцесса схватила рыцаря за руку и потянула в центр площадки, объявляя англез.

«Чёрт подери, Вы мне все планы спутали, Маленькая леди!» - мысленно проворчал Красный Джон, надеясь, что племянница короля никуда не денется за две минуты.

Анжелина сузила глаза, глядя на то, как легко и непринуждённо дочь шотландского короля утащила английского рыцаря в хоровод. За кустами, что росли слева от вычищенной для стрельб площадки, хрустнула ветка. Маркиза обернулась на звук. Среди тёмной зелени появилось красивое лицо Филиппа Говарда, который коротко кивнул ей. Девушка кивнула в ответ и снова отвернулась, продолжая наблюдать за танцующими.

Виконт исчез в зарослях.

Грянул салют, и вихрь хоровода остановился, как по мановению волшебной палочки. Сотни ярких вспышек отражались в вечерней глади Темзы. Залпы становились чаще и сильнее. Берега сияли, вода горела, праздник приобрёл грандиозный масштаб: синее небо озарялось сотнями красок, хмурые стены Виндзора, казалось, стали улыбаться своим гостям.

 И стражи, и придворные ликовали, глядя на преображение берега. Звук хлопушек и радостные крики слились в единую песню.

Красный Джон, протискиваясь сквозь ряды восторженных людей, пытался найти глазами маркизу Линкольн, но пробраться к воде было не так-то просто. Вспышки озарили берег - первой леди у мишени уже не было.

Райт не мог видеть, что минутой ранее, до первых залпов фейерверка, к красавице, спрятавшейся в тени вязов, подошёл герцог Берингтон.

Перейти на страницу:

Похожие книги