Читаем Вестероские приключения (СИ) полностью

А затем посмотрел прямо на меня, а я-то была уверенна, что он даже не заметил моего появления. Я узнала этот взгляд, ничего хорошего он не предвещал, и по моей спине побежал холодок.

– Нам пора, миледи, – очень тихо произнес, сир Дэйн.

– Но почему?

– Так хочет Его величество, – «видимо он и на него посмотрел», – догадалась я.

– А если я не хочу уходить? – спросила я шепотом.

– Не будите в нем дракона, миледи... – посоветовал мне сир Дэйн, а я отметила, что у этого стихийного бедствия, оказывается, есть название.

Я повернулась на каблуках и зашагала прочь. Сир тень как обычно следовал за мной.

Я решила, что достаточно с меня скитаний, и направилась в покои, где я проснулась этим утром. Но на входе нас встретил вельможа – распорядитель и сообщил, что Его Величество занял королевские покои и приказал сопроводить меня туда. А данные покои останутся для Ее Величества королевы и ее Дорнийского гостя, как бы невзначай заметил вельможа.

«Видимо кое-кто все-таки решил, что нам с его супругой правильнее находиться подальше друг от друга. А может быть с ее Дорнийским гостем…»

Мы прошли к высокой жилой башне с массивными железными дверьми. У входа стоял караул из шести гвардейцев. Мы прошли через просторный холл и стали подниматься сперва на второй этаж, потом еще на один и еще. На верхнем этаже, за двустворчатыми деревянными дверями, высотой в полтора человеческих роста, я увидела королевскую спальню. Пол был покрыт витиеватой мозаикой и шкурами диковинных животных. На возвышении в центре помещения находилась большая кровать, с массивными дубовыми столбами, украшенными резьбой и драгоценными камнями, на них располагался ярко алый балдахин. Высокие готические окна, украшенные витражами, выходили во все четыре стороны замка. У одной из стен находилось что-то вроде алтаря, на котором лежали три круглых камня. «У дракона три головы» – вспомнила я! Это были драконьи яйца. Я взяла одно из них, тяжелое, с красными прожилками, в сердцевине этого камня как будто пылал синий огонь.

– Я оставляю вас, миледи, – произнес, сир Эртур. – Доброй ночи…

Он собрался было уходить, но тут двери распахнулись и в спальню вошел Рейгар.

– Зачем вы позволили леди Лианне сегодня придти в тронный зал? Леди в трауре! Ей следовало проводить день в молитвах, а не появляться при дворе!

– Прошу прощения, мой повелитель, – сир Дэйн опустил голову. – Я не подумал, что это может быть неуместно.

– Впредь, подумайте тысячу раз, прежде чем допускать подобное!

– Да, мой король, подобного больше не повториться.

– Эртур не виноват! Это я попросила его! Не нужно на него кричать! – мне показалось, что Рейгар очень не справедлив к рыцарю, я дотронулась до руки короля, но он тут же наградил меня таким уничтожающим взглядом, что я отдернула ее.

– Вы свободны, сир – сказал Таргариен.

Меч Зари поклонился и вышел. Было слышно его удаляющие шаги.

Я, было, подумала, что кризис миновал, но я увидела, как яростно на меня смотрит Рейгар.

– Никогда, запомни! Никогда не смей перебивать меня! – зашипел он. – Я его король, я твой король! И ты не смеешь подрывать мой авторитет в глазах моих подданных! Твое счастье, что этот человек понял все как нужно. А если бы это был кто-то другой? Кто-то чужой мне? Я был бы вынужден наказать тебя!

Блин, как меня это достало:

– Так что тебя больше бесит, то, что я тебе перечу? Что не соблюдаю траур? Или все-таки, то, что я знаю, что Оберин Мартелл в замке? – я прищурилась и с вызовом посмотрела на него.

Мне показалось, что если бы не постоянная привычка себя сдерживать, он бы сейчас же дал мне пощечину. Но он спокойно подошел ко мне, взял за плечи и прошептал:

– Не смей даже имени его говорить! Поняла?

– Нет! – сказала я. – Буду говорить, что захочу! Можешь командовать своими подданными! Мной – не получится! – он еще крепче сжал свои пальцы. – Аааа… мне больно! Отпусти меня!

– Попроси правильно и я отпущу!

– А… отпусти… те…

– Отпустите кто?

– Отпустите меня, Ваше Величество, – сквозь зубы выдавила я. Он разжал пальцы и отошел, а я крикнула: – ненавижу тебя.

– Это еще почему? Потому что хочу сделать тебя королевой? Или потому что оставил ради тебя жену? Или потому что я сегодня остановил назревавший бунт Баратеона? Или потому что защищаю твою тайну? Или потому что каждую секунду думаю о тебе? – уставшее спросил он и сел в широкое кресло у большого камина.

Он действительно выглядел очень изможденным, и мне было трудно понять, какая ответственность сейчас лежала на нем, ведь в то время, когда я не знала, чем себя занять, он постоянно решал какие-то проблемы, и от успешности решения зависела не только его судьба, но и жизнь всего королевства.

Человек, который повелевает… так ли это?

Я скинула с головы черное кружево вуали и мои волосы непокорными прядями рассыпались по плечам. Я подошла к нему и присела перед ним на колени, облокотившись руками о его колени. Одной рукой я сняла с его головы легкий металлический обруч, который служил ему скромной короной, а большим пальцем другой руки провела по его нижней губе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ложь грешников (ЛП)
Ложь грешников (ЛП)

Мрак пригласил её на танец. Все началось с холодного взгляда. Договора. Сделки с дьяволом в сшитом на заказ костюме. Он был злым. Жестоким. Ни одна рассудительная девушка не влюбилась бы в него. Но здравый смысл покинул ее в ту же секунду, как она согласилась принадлежать ему. Она решила взять его за руку. Все началось с белого платья. С океанских глаз. С женщины, которой он должен обладать, хотя ему не следовало прикасаться к ее фарфоровой коже. А ей не суждено войти в его мир. Но он все равно привел ее. Вероятно, он сделал это во имя своих извращенных, эгоистичных желаний. Она дала ему представление о человеке, которым он мог бы быть, если бы мир не превратил его в монстра. Он повел ее в пропасть. И там, в темноте, она научилась страшным вещам. Он знал, что разрушит ей жизнь, если она его полюбит. Поэтому он солгал. Будучи грешником, разбил ее нежное, драгоценное сердце. Как мог только дьявол. Но танец должен закончиться.

Энн Малком

Драма / Остросюжетные любовные романы / Роман / Подростковая литература / Зарубежные любовные романы