Читаем Вестероские приключения (СИ) полностью

Не стану плясать я с тобою, медведь!

Схватил он ее и давай вертеть!

Плясал с нею бурый весь день напролет

И с пышных кудрей ее слизывал мед!

Кричит она: милый ты мой, косматый,

Мой расчудесный медведь косолапый!

На парочку эту всем любо глядеть:

Прекрасная дева и бурый медведь!

Весь зал смеялся и подпевал. Как я поняла, в Вестероссе, это была одна из любимых песен. Странная она была, но забавная.

А хозяин таверны продолжал: – А сейчас прозвучит печальная баллада, за исполнение которой в Закатных землях говорят, могут и повесить. – Зрители заулюлюкали и зааплодировали: – Наш Грустный Стефан утверждает, что услышал ее на празднике в Королевской гавани, а потом исполнял во многих городах, не боясь запретов! И в нужный момент успел сбежать к нам в вольные города! И теперь эта баллада звучит для вас! В стенах «Отчаянного пирата»! Если вам понравится песня, наградите нашего исполнителя звонкой монетой!

Люди в баре встретили еще одну песню полюбившихся исполнителей радостными возгласами, Молчаливый Арфист ударил по струнам, и заструилась протяжная мелодия. Стефан запел:

Она прекрасна как первый снег,

Как ветер в ночи легка,

Он бросил сердце к ее ногам,

В шипах зимних роз венка.

Предав заветы, поправ закон,

Украв ее из под венца,

Оленя в мышь превратил дракон,

И волк скулит словно овца.

«О боже!» – подумала я: «Об этом уже барды поют! И еще говорят, что этот мир медлителен! Это же хуже светских хроник в Интернете».

Но ее глаза холодны как сталь,

А речи – отравленный мед,

Ему и жизни своей не жаль,

Чтоб растопить этот лед.

И он в аромате ее волос,

И мир потерял и кров,

Все семь королевств за ее любовь,

Отдать наш король готов.

Мне очень не хотелось слушать эту балладу, хотя она была очень нежной и протяжной, и если бы я не знала о ком она, возможно, мне бы она даже понравилась.

Как ночь он черен и конь его,

Рубины горят во мгле,

Он занял силой железный трон,

Венец на его челе.

И горд и грозен король молодой,

Все лорды склонились ниц,

Не может справится с ней одной,

Под шорох любимых ресниц.

Ведь ее глаза холодны как сталь,

А речи отравленный мед,

Ему и жизни своей не жаль,

Чтоб растопить этот лед.

И он в аромате ее волос,

И мир потерял и кров,

Все семь королевств за ее любовь,

Отдать наш король готов.

Песня вызвала у Красного Змея ехидную улыбку, а меня все больше повергла в ужас. Не мудрено, что бард бежал из Королевской Гавани.

Она прекрасна и так нежна,

Но в сердце ее метель,

О солнца грезит лучах она,

Дракону, грея постель.

И вот в ночи, под большой луной,

Сбежала за океан:

«Не жги дракон мой и не рычи,

Я в твой не вернусь капкан»

Похоже, Грустный Стефан на мгновение не справился с нотой, но дальше балладу подхватил Молчаливый Арфист. У него был чарующий, но немного хриплый голос.

И ее глаза холодны как сталь,

А речи отравленный мед,

Ему же жизни своей не жаль,

Чтоб растопить ее лед.

И он в аромате ее волос,

Свой мир потерял и кров,

Все семь королевств за ее любовь,

Отдать наш король готов…

У какой-то женщины за столом, напротив, по щекам покатились горошинки слезинок. Бард пел очень проникновенно, с легкими металлическим оттенком в голосе.

Обеты предав, и забыв богов,

Сгорает в ночи дракон,

И даже сотне прекрасных дев,

Не заглушить его стон.

Присутствующие мужчины смотрели на певца, скрытого от моего взора занавесками, внимая каждому слову. Кто-то покачивался в такт, кто-то поглядывал на дно кружки, печалясь о чем-то своем.

Он тьму призывает и зиму ждет,

Он солнце прогонит прочь,

Ему по душе теперь только мрак,

И севера юная дочь…

Будто ледяная лавина сошла у меня по спине. А глаза, наверное, округлились до невероятных размеров, потому, что Оберин смотрел на меня и я видела, как меняется его взгляд. Легкая улыбка исчезла с его лица, и оно превратилось в каменную маску.

А твои глаза холодны как сталь,

И речи отравленный мед …

Я узнала этот голос.

Мне все же жизни своей не жаль,

Чтоб растопить этот лед.

Оберин бесшумно обнажил меч, и медленно и плавно встал из-за стола …

Я кинул сердце к твоим ногам,

И мир потерял и кров,

Все семь королевств не колеблясь, отдам,

Поверь… за твою… любовь…

Последний аккорд был идеально доигран, и слова трогательно пропеты. Но ни один человек в зале не аплодировал и не улюлюкал. Все словно замерли в наступившей звенящей тишине. Сквозь тонкие шторы и прозрачные вуали, я увидела, что опальный бард – Грустный Стефан сполз на пол, а вокруг его горла растекается черная лужа. Я разглядела очертания Молчаливого Арфиста, медленно скидывающего капюшон. И услышала звук меча покидающего его ножны …

… Мое сердце разбилось на миллионы маленьких кусочков – это был Рейгар.

Комментарий к Баллада «Рейны из Кастамере» давно не давали мне покоя ... так что время от времени буду видимо писать что-то тематически поэтическое! Две первых песни Мартина. Последняя моя, но поговаривают, что ее сочинил сам Рейгар Таргариен. )))

Чтобы понять мелодию, используйте “Зеленые рукава” ...

С нетерпением, жду ваших комментариев.

====== «Отчаянный пират» ======


А дальше все было как в замедленной киносъемке:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ложь грешников (ЛП)
Ложь грешников (ЛП)

Мрак пригласил её на танец. Все началось с холодного взгляда. Договора. Сделки с дьяволом в сшитом на заказ костюме. Он был злым. Жестоким. Ни одна рассудительная девушка не влюбилась бы в него. Но здравый смысл покинул ее в ту же секунду, как она согласилась принадлежать ему. Она решила взять его за руку. Все началось с белого платья. С океанских глаз. С женщины, которой он должен обладать, хотя ему не следовало прикасаться к ее фарфоровой коже. А ей не суждено войти в его мир. Но он все равно привел ее. Вероятно, он сделал это во имя своих извращенных, эгоистичных желаний. Она дала ему представление о человеке, которым он мог бы быть, если бы мир не превратил его в монстра. Он повел ее в пропасть. И там, в темноте, она научилась страшным вещам. Он знал, что разрушит ей жизнь, если она его полюбит. Поэтому он солгал. Будучи грешником, разбил ее нежное, драгоценное сердце. Как мог только дьявол. Но танец должен закончиться.

Энн Малком

Драма / Остросюжетные любовные романы / Роман / Подростковая литература / Зарубежные любовные романы