– Правда? С чего вдруг?
Рональд посмотрел на него, как на умалишенного. – С того, Байронс, что на нее не придется основной удар.
– А, это... Знаешь, можно и без «основного удара» сыграть на тот свет. Лес рубят – щепки летят.
– Какой ты, однако, пессимист. Но мысль здравая. Джулия... Я ее знаю: она чувствительная девушка, но вряд ли станет безумствовать по пустякам. Несомненно, что-то произошло. – Тэйси бросил газету на заднее сиденье.
– Спасибо, теперь я полон оптимизма.
– Что там с твоими снами? С этими «неразборчивыми»?
Дэн устало покачал головой: – Не знаю, была ли она в них. Всё очень смутно, Океан сопротивляется... Не могу понять, в чём дело.
– Да, странно. – Рональд потер узкую переносицу. – Океан почти всегда препятствует вмешательству. Но вот возможности увидеть?
– Вероятно, я не настолько хорош как Скриптор.
– Скриптор либо хорош, либо он не Скриптор.
– Вот этот последний вариант меня очень беспокоит.
Рональд тихо закудахтал, что означало издевательский смех.
– Лучше подумай, что будешь делать с Алексом. Мы взяли приступом ворота, и что дальше?
– Дальше мне опять вломит твой драгоценный протеже. Слушай, а ведь это знак: чтобы новичок-самоучка так отделал Скриптора, как он меня в прошлый раз...
– Это не главная из твоих проблем. Ты ведь здесь не затем, чтобы устраивать рыцарские турниры?
Дэн посмурнел еще больше.
– Убийство... Кого она могла убить? Какую девочку? Изабеллу?
– Исключено.
– Я тоже так думаю.
– Это она сказала – «девочку». Джулия считает себя очень взрослой и любую особу помоложе записывает в начальную школу.
– Вокруг полно молоденьких девиц. Начиная с прислуги и заканчивая бывшими владелицами Астоуна.
– Мисс Элинор? Хм. Да, она могла спровоцировать Джулию.
– Нет, Элинор жива. Я чувствую ее. К тому же Райн – не главная ее забота, несмотря на наследство. Она начала охоту на Гора.
– Это помешает ей при случае угробить Алекса?
– Не знаю. Она кажется очень сосредоточенной. Хотя Ивэн на днях наведывался в Астоун. Элинор могла отправиться в замок разведать обстановку. Джулия давно подозревает ее в покушении на Райна, значит... Нет, это еще ничего не значит.
– Конечно. Она необязательно убила. Могла только ранить.
– Давай заканчивать с дурацкими гипотезами, – проворчал Байронс, огибая замковую стену. – Тьфу, как же тяжко в этом месте. Никак не привыкну.
Рональд уныло надвинул шляпу на глаза.
Они замолчали. Дэн подогнал машину к парадному крыльцу, заглушил мотор и рывком выдернул ключи; из них двоих только Рональд понимал истинную причину его волнения.
Навстречу им по-табакерочному выскочил Эшби:
– Инспектор, мистер Тэйси – добро пожаловать! Я уже доложил господину Райну о вашем прибытии.
– Спасибо. Проводите нас?
– Конечно! Господин Райн наверху – с мисс Грант.
– Что у вас случилось?
– Простите, сэр?
Эшби слегка просел под резким тоном Дэна. Рон успокаивающе улыбнулся и перетянул внимание на себя.
– Мисс Грант нам звонила, – он не стал уточнять, кому. – У нее неприятности?
– Боюсь, что так, сэр. – Эшби закивал, его подвижная физиономия сморщилась вдоль и поперек. – Слегла с лихорадкой. Видать, та же хворь, что свалила осенью самого господина Райна. Какой-то охочий до приезжих грипп.
– Так она больна? – Дэн и Рональд переглянулись, у обоих мелькнуло одинаковое подозрение.
– Эшби, мы хотели бы...
– Доброе утро. Надеюсь, для вас оно доброе.
Алекс внезапно появился на пороге – помятый и взъерошенный, словно после драки, но на удивление спокойный. – Проходите, прошу вас. У нас редко отправляют гостей со двора.
Секунду они недоверчиво разглядывали его, потом приняли приглашение и вошли в дом.
Райн повел их через Большую гостиную – не самым коротким путем, но по дороге исправно и без сопротивления отвечал на все вопросы. Его будто подменили: он ни разу не запнулся, не сбился и не огрызнулся; казалось, недавняя стычка в отеле была им забыта. Даже в глазах Дэна его искреннее беспокойство о Джулии не выглядело наигранным.
– Она рано приехала. Я сразу понял, что она нездорова, но Джулия не позволила вызвать врача – сказала, что ее всегда трясет после перелета и ей просто нужно отдохнуть. Она умеет быть упрямой. Приступ свалил ее через несколько часов. Мы не сразу заметили, я думал, она спит у себя в комнате... По симптомам похоже на мой осенний грипп: высокая температура, бред, она плохо узнает лица. Естественно, я уже вызвал врача.
Они подошли к комнате Джулии.
– Стало быть, она вам звонила. Мистер Байронс, не хотите рассказать, что именно она вам сообщила, от чего у вас до сих пор дрожат руки?
Дэн взглянул на свои ладони и заметил то же, что и Райн. Его это сильно поразило. – Спасибо, что сказали. Но не думаю, что проблемы мисс Грант имеют отношение к моим рукам.
– Пытаетесь убедить меня, что вас обоих перекосило от известия о гриппе?
– Грипп – опасная штука, – откликнулся Рональд. – Тем более, врач пока не поставил диагноз.
– Верно. Полагаю, вы хотите сделать это первыми.
Дэн кивнул без стеснения, давая понять, что в этом вопросе не доверяет Алексу ни на грош. Тот безразлично пожал плечами.