Читаем Ветер чужого мира полностью

А утром почта доставит множество маленьких карточек и записок, отправленных знакомыми, в которых они напишут, что они о нем думают и как бы хотели быть рядом, если бы у них была такая возможность. Но они не станут ему мешать, ведь оставшееся время он захочет провести в кругу семьи.

И вся семья будет сидеть, предаваясь счастливым воспоминаниям…

…о собаке, которая была у Эдди, и как Джон убежал на несколько часов из дому, и как Мэри ходила на первое свидание, и какое платье она тогда надела. Они достанут альбомы с фотографиями и будут их смотреть, вспоминая счастливые и горькие времена. И все это время рядом будут играть внуки, забираться к деду на колени, чтобы он рассказал им какую-нибудь историю. Все так цивилизованно, подумал он.

Каждый из них получит шанс показать, какие они цивилизованные.

Пора возвращаться в дом, где Флоренс уже расставляет цветы в синей с золотом вазе. Им нужно так много сказать друг другу – даже за сорок прожитых вместе лет они не успели сказать все.

Он повернулся и посмотрел на сад.

Самые красивые цветы, которые им когда-либо удавалось вырастить.

Он выйдет сюда утром, когда на них будет роса, в тот час, когда они особенно красивы, чтобы попрощаться с ними.

Перепись

Вода исторгалась прямо из склона горы и сверкающим потоком неслась по извилистому руслу. Мимо Ричарда Гранта, отдыхавшего у ручья, пробежала белка и взвилась на высокий пекан. За белкой в вихре опаленных осенью листьев мчалась черная собачонка.

Заметив Гранта, псина резко затормозила.

– Здорово, приятель, – ухмыльнулся Грант.

– Привет, – поздоровалась собака, виляя хвостом и разглядывая его искрящимися весельем глазами.

Грант подпрыгнул от неожиданности, даже рот раскрыл. Собачонка рассмеялась, вывалив красный и мягкий, как посудная губка, язык.

Человек ткнул большим пальцем в сторону орехового дерева:

– Твоя белка там.

– Спасибо, – ответила собака. – Я знаю. Чую ее.

Потрясенный до глубины души, Грант заозирался. Может, его разыгрывают? Чревовещание? Но больше никого не видать. В этом лесочке только он и собака, да бурлящий ручей, да цокающая на дереве белка.

Собака приблизилась:

– Меня зовут Натаниэль.

Это она сказала, никаких сомнений. Речь вполне человеческая, разве что слова произносит тщательно, как школьник, изучающий иностранный язык. А еще этот незнакомый, едва уловимый акцент, легкое своеобразие выговора.

– Я за горой живу, – сообщил Натаниэль. – У Вебстеров.

Песик уселся и зашоркал по земле хвостом, разметая листья. Выглядел он совершенно счастливым.

Грант щелкнул пальцами:

– Брюс Вебстер! Ну, теперь понятно. Как же я сразу не догадался! Что ж, Натаниэль, рад познакомиться с тобой.

– А ты кто? – спросил Натаниэль.

– Я? Ричард Грант, переписчик.

– Что значит пере… перепис…

– Переписчик – это тот, кто считает людей, – объяснил Грант. – Тот, кто ведет перепись населения.

– Я еще много слов не могу произнести. – Натаниэль подошел к ручью, стал шумно лакать. Напившись, плюхнулся рядом с человеком. – Подстрелишь белку? – спросил он.

– А ты этого хочешь?

– Еще бы!

Они обошли вокруг дерева, разглядывая почти голые ветви, но нигде между костянками не торчал пушистый хвост, не таращились глаза-бусинки. Пока человек и пес разговаривали, белки и след простыл.

Натаниэль был разочарован, но все же держал хвост трубой.

– Давай ты у нас переночуешь, – предложил он. – А утром пойдем охотиться. На весь день!

Грант хмыкнул:

– Не хотелось бы причинять неудобства. Да и привык я к походной жизни.

Но песик настаивал:

– Брюс рад будет с тобой пообщаться. И Деда возражать не станет. Вообще-то, у него уже плохо с головой.

– Деда?

– На самом деле его имя Томас, – сказал Натаниэль, – но мы все зовем его Дедой. Он отец Брюса. Ужасно старый. Целыми днями сидит и думает о том, что случилось давным-давно.

– Да, Натаниэль, я об этом слышал, – кивнул Грант. – Джувейн.

– Ага, Джувейн, – подтвердил пес. – Но что это значит?

– Не могу тебе ответить, Натаниэль, – вздохнул Грант. – Сам хотел бы узнать…

Он взвалил на плечи рюкзак, наклонился и почесал пса за ухом. У того на морде отразилось удовольствие.

– Спасибо, – сказала собака и засеменила по тропе.

Грант пошел следом.


Томас Вебстер сидел в кресле на колесах посреди лужайки и смотрел вдаль, на залитые закатным светом холмы.

«Завтра мне стукнет восемьдесят шесть, – размышлял он. – Восемьдесят шесть. Долгая жизнь. Наверное, даже слишком долгая. Особенно если не можешь ходить и с глазами все хуже и хуже.

Элси устроит мне праздник. Будет дурацкий торт с уймой свечей. Будут роботы с подарками. Будут Брюсовы собаки, – виляя хвостом, поздравят меня с днем рождения. Будут звонки по телесвязи, но вряд ли много. Я буду бить себя в грудь и клясться, что дотяну до ста, а все будут тайком ухмыляться и думать: „Нет, вы только послушайте этого старого кретина!“

А ведь мне за эти восемьдесят шесть лет нужно было сделать всего-навсего два дела.

С одним я справился, с другим – нет».

Впритирку над далеким гребнем с карканьем пронеслась ворона и спикировала в сумрак лощины. Откуда-то с реки доносился гомон утиной стаи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика