Читаем Ветер перемен полностью

– Отлично! – обрадовался он. – Чур, я сплю первым, а ты подежуришь. Это мое желание, – пояснил он, так как Дийна молча смотрела на него с очень странным выражением и хлопала ресницами. – Нам лучше дежурить по очереди. Не думаю, чтобы здесь водились опасные звери, но…

Он поднялся, настороженно вслушиваясь в голоса леса. На первый взгляд в них не было ничего необычного: скрип деревьев под ветром, влажный шорох папоротника и треск медленно потухающих углей. Дийна, сидевшая у костра, была похожа на маленького лесного духа с огромными мерцающими глазами. Перехватив его взгляд, она кивнула:

– Я тоже это чувствую. Как будто мы здесь не одни.



Гроза все-таки разразилась, глубокой ночью. Вспышки молний стали чаще, потом, перебивая друг друга, загрохотали громовые раскаты, и зашумела, засвистела дикая ночь. Дийне даже не пришлось будить де Мельгара – он сам проснулся, зевая, выбрался из пещеры и прогнал девушку спать, заявив, что в таком шуме она все равно не расслышит, даже если стая кайсеров подкрадется к ночевке. Дийна хотела заметить, что в такую погоду все приличные хищники сидят по домам, но решила, что слишком устала для пикировок.

Ей долго не удавалось заснуть, так как от холода и от грозы сон рвался, как тонкая пряжа. Каждый раз, просыпаясь, она видела у входа очертания фигуры Альваро – тот сидел и любовался природой. В очередной раз она проснулась уже утром от того, что в пещеру проник узкий щекочущий луч. Оказалось, что она спала под двумя куртками, а ее спутник куда-то исчез. Лес вокруг пещеры вставал тихий и сонный, весь окутанный утренней дымкой. Дийна набрала в горсть воды с самой ближней ветки, чтобы наспех умыться.

– Ну что, собираемся? – прозвучало над ухом, снова заставив ее подпрыгнуть.

Нет, она никогда не привыкнет к его бесшумным и мгновенным перемещениям!

– Ты не мог бы погромче подкрадываться, для приличия?

Де Мельгар засмеялся:

– Только не в лесу.

В Кастильо дель Вьенто они вернулись, когда на замковой башне пробило десять. Успели записать показания приборов, навестить орнитологов и даже узнать, что случилось с работниками покинутой станции. Оказалось, что один из них сломал ногу, и напарнику пришлось отвезти его к врачу, в ближайший город Эль Седро.

«О чем мы тебя и предупреждали, – заметил де Мельгар. – Метеорология – опасная наука!»

Пока Дийна беседовала с орнитологами, он успел прикупить огромную связку мелких бананов, и поэтому пребывал в отличном настроении. Обратно они летели порознь. Дийна, из какого-то лихого кокетства поднявшаяся почти до перистых облаков, следила за пунктирной линией дыма, отмечавшей маршрут парового катера.

Она решила оставить лодку в порту Оротавы, подальше от бдительных глаз сеньоры ди Кобро. Когда она открывала тем самым ключом дверь их старенького ангара, ее вдруг охватило волнение. Похоже, что Гаспар ни разу не наведывался сюда с тех пор, как Дийна так внезапно покинула его дом. Все привычные вещи находились на тех же местах…

Альваро, нагруженный рюкзаком и бананами, с интересом смотрел, как она разоружает мачту, а затем чистит парус от пыли и влаги.

– Интересно. У нас на таких почти не летают, – сказал он про джунту.

«Оно и понятно, – подумала Дийна. – Сильбандо – окраинный остров, а Эстладо, овевающий его берега, – коварный ветер. Чуть зазеваешься, и тебя зашвырнет в такое поднебесье, куда ворон костей не заносил! Хуже всего, если вылетишь за пределы поля флайра. Тогда все. Короткий полет вертикально вниз, прямо до Океана – и полный конец приключений!»

Они заперли лодку и направились к замку. На середине тропы, которую Дийна уже изучила до последнего камешка за время пробежек, им неожиданно встретился Мартин.

– Ну как? Что-нибудь разузнали? – взволнованно начал он.

Дийна передала ему привет от орнитологов:

– Все в порядке с твоими гусями, улетели на Континент.

– Ох! Слава ветрам! – воскликнул Мартин с чувством непередаваемого облегчения. Странный он все-таки человек.

Дальше они шли втроем. Не дождавшись от своего сокурсника больше ни слова, Альваро добавил с сарказмом:

– Мы с Дийной тоже в порядке, но спасибо, что спросил!

– Да-да, – рассеянно улыбнулся Мартин. Чужая ирония свободно обтекала его, словно камень в потоке, нисколько не задевая его чувств. Как только они дошли до ворот, он кивнул друзьям напоследок и сразу направился в свои «птичьи угодья», беззаботно насвистывая.

Зато во флигеле их встретили гораздо приветливее.

– Мы уже хотели организовать спасательную экспедицию! – воскликнула Саина, забирая у Альваро бананы и придвинув каждому из путешественников по горке горячих оладий. Они не заставили просить себя дважды, принимаясь за поздний завтрак.

– А у нас тоже есть новости! – не утерпев, воскликнула Дейзи.

– Представляете, Мойзес собирается серьезно заняться проблемами флайра!

– Давно пора, – невнятно проговорил Альваро набитым ртом.

– И он решил взять помощника! – добавил Орландо. – Сказал, что определится с кандидатурой на этой неделе. Вчера вечером было чрезвычайное заседание ученого сообщества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воланте

Похожие книги

Таня Гроттер и трон Древнира
Таня Гроттер и трон Древнира

Давненько в Тибидохсе не было таких неприятностей! Похищены основные источники магии: предметы, принадлежавшие когда-то Древниру. Правда, существует еще трон древнего мага, энергии которого хватит на тысячелетия. Но беда в том, что никто не знает, где он находится. День ото дня запасы магии в Тибидохсе иссякают, и все ученики отправлены в мир лопухойдов. Таня Гроттер и Баб-Ягун оказываются в семействе Дурневых... Но ничего в магическом мире не может быть важнее драконбола. Все с нетерпением ждут матча команды невидимок со сборной Тибидохса. Интригу накаляет то, что легендарный Гурий Пуппер наконец влюблен. Сотнями летят купидончики с цветами и письмами! Интересно, кому Пуппер их посылает? Без охмуряющей магии тут явно не обошлось... Но Таня совсем не этого хотела!!!

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Юмористическая фантастика
Нон Лон Дон
Нон Лон Дон

Как звук колокола — Нон Лон Дон, город, которого просто не может быть. И все же он существует, как существуют Нарния, Зазеркалье, Нетландия и Страна чудес. Дороги, ведущие в этот город, не менее причудливы, чем его название. Подобно тому, как маленькая Алиса, погнавшись за Белым Кроликом, оказалась в Стране чудес, так и в романе Мьевиля две лондонские девочки-подростка в погоне за живым зонтиком попадают в невероятный город, населенный невероятными жителями. И то, что они здесь очутились, вовсе не каприз случая.Именно одна из подруг призвана спасти Нон Лон Дон от зловещего чудовища Смога, вознамерившегося захватить власть в городе и уничтожить всех его жителей. Роман-игра, роман-тайна, роман-приключение, роман, написанный легко и изысканно, найдет поклонников у читателей всех возрастов.

Чайна Мьевилль

Фантастика для детей