Матильда не сумела остаться невозмутимой после такого заявления. Непроизвольно отшатнувшись, она вызвала тем самым довольный оскал Рэндуилла. Наверное, не сегодня он об этом узнал. Выходило, уже давно следил за ней и её передвижениями. Но знает ли он что-нибудь о Герике? Вернее о том, что их с Гериком связывает?
– Если в моих действиях нет ничего предосудительного, я не вижу смысла признаваться в них кому бы то ни было. А теперь позвольте мне уйти. Я очень устала.
На одно долгое мгновение ей показалось, что Рэндуилл не сдвинется с места, но она снова ошиблась: отступив, он дал ей дорогу, и Матильда поспешила убраться подальше.
В комнате её ожидала бадья с горячей водой. Эдит, бывшая тут же, помогла Матильде снять платье и тут же подтолкнула к бадье. Было приятно снова погрузиться в воду, только теперь уже горячую. Уставшее за день тело постепенно расслаблялось. Эдит, как и обычно, подкинула в воду лаванду, аромат который был ей по душе, и Матильда довольно прикрыла глаза.
Как же не хотелось спускаться вниз и присутствовать на очередной пирушке. После сегодняшней вылазки в лес было особенно неприятно возвращаться к ставшему уже обыденным образу жизни. Но, конечно, можно было найти в этом и хорошую сторону: в лесу она никогда бы не смогла понежиться в горячей воде, и к тому же, в замке вкусно кормили, а она успела очень сильно проголодаться.
– Вас никто не видел? – мягко спросила Эдит, начиная расчесывать её волосы.
– Видели, конечно. Я даже успела с графом Рэндуиллом побеседовать… Он знает о «Лесном звере». Может, и ещё что-нибудь знает…
– Он спрашивал у меня о вас, – призналась Эдит, тяжело вздохнув. – Я ничего ему не рассказала, не беспокойтесь. Но всё равно будьте осторожны, иначе он узнает о вашей любви.
– Спасибо, Эдит, – благодарно улыбнулась Матильда. – Я буду осторожна. Мы решили не встречаться пока с Гериком.
– Вот и славно, – одобрительно кивнула Эдит.
Уже через час Матильда шла в большой зал. По пути к ней присоединилась вдова леди Элен. С этой молодой женщиной она неплохо общалась, но дружбой их отношения нельзя было назвать. Просто на таких мероприятиях они держались вместе и приятно проводили бы время, если бы Матильду всё время не отвлекал какой-нибудь рыцарь. Леди Элен страдала от повышенного внимания в значительно меньшей степени: за душой у неё был лишь годовой доход в пятьдесят фунтов.
Они переговаривались о всяких мелочах, пока не дошли до зала. Там уже Матильду перехватил граф Рэндуилл и повёл к герцогскому трону. Она бросила на него вопросительный взгляд: неужели всё же Пьеру де Дрё стало известно, что она убежала от Алана в лесу? Но Рэндуилл смотрел прямо вперёд, и Матильде не оставалось ничего, кроме как следовать за ним, также глядя вперёд. По правую руку от герцога сидела его супруга, с кислым видом переговариваясь с одной из своих леди. По левую же сидел неизвестный Матильде человек лет тридцати: темноволосый, бледный и с большими глазами – он вроде бы и был симпатичным, но вместе с тем что-то в его внешности показалось ей болезненным.
Рэндуилл уже подвёл Матильду к герцогу, и она сделала реверанс ему, герцогине, а потом и незнакомцу. Догадаться о том, кто он, было не сложно.
– Моя подопечная, леди Матильда, дочь сэра Марильяка, – представил её герцог.
Незнакомец порывисто встал и с улыбкой поклонился ей.
– Гуго де Лузиньян, граф Марш, – представился он. – Мой дорогой друг, – бросил он короткий взгляд на герцога, – поведал мне о вашем несчастье. Я искренне соболезную и надеюсь, что вы скоро соединитесь с вашей семьёй.
У Матильды почему-то на сердце потеплело от этих слов. Она уже давно не верила в искренность придворных, но сейчас ей показалось, что граф Марш искренен.
– Благодарю вас, ваша милость, – склонила она голову, одарив его тёплой улыбкой.
Стоило ей отойти, и улыбка стерлась с лица Матильды. Граф Рэндуилл не собирался её оставлять. Они уселись за стол рядом, и граф стал накладывать ей еду, что обычно было обязанностью рыцаря по отношению к своей даме. Вздохнув, Матильда принялась есть, стараясь отвечать Рэндуиллу односложно. Его внимание к ней всегда было ей особенно неприятно. К счастью, Рэндуилл никогда не слыл разговорчивым человеком.
Наевшись, Матильда принялась наблюдать за танцами и слушать менестрелей. Это занятие скоро ей наскучило, и она заскользила взглядом по собравшимся. Через некоторое время она заметила Алана, который хмуро глядел куда-то вниз. Вспомнив о том, как поступила с ним сегодня, Матильда решила извиниться. Она неотрывно смотрела на молодого человека, пока тот, почувствовав её взгляд, не поднял голову. Матильда благосклонно улыбнулась ему и кивнула, что было знаком её доброй воли или, проще говоря, знаком подойти.
Алан с видимым удовольствием подскочил с места и направился к ней.
– Не уделите ли мне минуту вашего внимания? – изрёк он, вырастая перед ней.