Читаем Ветер стихий 4 полностью

— Ты упоминал про барабанщиков и переводчиков. Неужели не взял? — наконец-то облегчённо расслабившись, завершив самую трудную задачу, напроситься в экспедицию, Абра с улыбкой оглядела мой небольшой отряд.

— Почему же, взял. Вон тот парень, что кажется, всё же нашёл своё мужское достоинство, которое ты уронила, переводчик. Знает девять разных языков и два наречия. За крайним столиком слева сидят пятеро барабанщиков. Двое по соседству с ними неплохо владеют бубнами. Инструменты хранятся в моём пространственном кольце.

— Серьёзно? — не поверила Абра, с подозрительностью посмотрев на указанных махри.

— Да. До того, как стать рабами, в своём племени они были охотниками, которые на праздниках часто играли на барабанах. Да и в ямах смерти в свободное время иногда за них садились. Когда становилось особенно тоскливо или скучно. У каждого из нас есть какое-то занятие для души, позволяющее расслабиться, отвлечься от проблем, дать волю своей фантазии. Получая от этого удовольствие. Кто-то вяжет, кто-то рисует картины или увлекается музыкой. Я вот балую себя сочинением сказок.

— Каких? — загорелась любопытством Абра, наклонившись вперёд. — Дашь почитать?

— Сейчас. Разбежался и убился. Буду я ещё своё баловство выставлять на всеобщее обозрение. Смеёшься?

Сколько Абра не пыталась уговорить меня рассказать хоть одну, упрямо отказывался.

— Не хочешь, не говори. Опять небось обманываешь, — расстроилась девушка.

— Когда это я тебе врал? — удивился, изображая обиду.

— А где танцовщица? — потребовала признать очевидное и не спорить с ней.

— Так вот же она. Идёт, — указал на приближающуюся женщину в чёрных свободных одеждах, принятых на далёком востоке, с головным убором, оставляющим открытым только прорезь для глаз, да и то, обшитую изнутри мелкой сеточкой.

Чья плавная походка была столь же грациозна и легка, как у прирождённой танцовщицы. Постаравшись скрыть своё удивление неожиданному появлению Лэйлы. Радуясь тому, что Абра, сразу повернув голову, этого не заметила.

Для посещения общественных мест за пределами лавки, Лэйла одела ещё более закрытую одежду из однотонной чёрной ткани, чем обычно. С длинными просторными рукавами, где насколько помню, у неё вполне мог уместиться целый арсенал колюще-режущего оружия.

При её появлении все Фалих напряглись, не сводя с неё настороженно-недоверчивых взглядов. Прямо какая-то коллективная инстинктивная реакция. Даже Абра нахмурилась.

— Господин, позволите ли этой ничтожной рабыни прошептать на ухо слова добрых пожеланий и молитв за ваше здоровье? — почтительно обратилась ко мне тихим мелодичным голосом, глядя себе под ноги.

— Позволю.

— Господин, разрешите мне услышать её слова и передать вам, — обеспокоенно попросил телохранитель Фалих, встав ко мне очень близко.

Вопросительно на него посмотрел, ожидая объяснений.

— Она может выдохнуть яд, что-то выплюнуть или прошептать сводящее с ума проклятье.

— Не нужно. Я сам хочу услышать её слова, — отказался от услуг посредников, не веря, что она пришла меня убить.

Поманил рабыню подойти поближе. Склонившись к самому уху, Лэйла сообщила о том, что какие-то нехорошие дари пришли в лавку господина и сожгли её. Не иначе из зависти. К счастью, Кадима в тот момент не было на месте. Пострадали лишь его бесценные ковры и гордость. Поэтому господину пришлось вернуться домой, временно приостановив торговлю. Лэйла не сказала куда именно и на какой срок. Как только он найдёт новое место, товар, решит вопрос с покрытием убытков, успокоит семью, то вновь с радостью откроет свои двери для покупателей и старых друзей. Пока же, приносит им свои извинения и наилучшие пожелания. Обещая как-нибудь потом, в качестве компенсации, обнять каждого, как родного брата, а меня даже дважды.

Затем Лэйла всё тем же ровным тоном поведала, поскольку господин беспокоился, что не сможет теперь прокормить прожорливую рабыню, которую у него дома жена и младшенькая дочка желали видеть только в качестве урночки с прахом, то попросил меня за ней некоторое время приглядеть. Обещая позже возместить все неудобства. При первой же возможности передав через эту рабыню новый адрес своей лавки, как только он у Кадима появится.

Пока её выслушивал, узнавая обороты речи торговца коврами, не подавая вида, лихорадочно пытался понять, как Лэйла выяснила мою настоящую личность и смогла найти в таком большом городе. О чём рассказала, а о чём умолчала. Судя по недвусмысленным намёкам, аукцион у господина фонарей поднял слишком большую волну интереса к посредникам, работающим с загадочным мастером Черепашкой, как его стали называть с того дня. С головой захлестнув то крыло братства Чёрных мышей, к которому принадлежал и Кадим. Вынудив его членов бросая всё, прятаться по глубоким норам. Некоторым, не самым расторопным, уже оттяпали хвосты, а кому-то ещё и головы. На них устроили настоящую облаву. Вероятнее всего, Кадима сдал кто-то из своих, поскольку он не имел прямого отношения к аукциону. Не тот уровень связей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ветер Стихий

Ветер стихий
Ветер стихий

Провинциальный работяга, со своими жизненными трудностями и неурядицами, попадает в переплёт чужих интересов. Выиграв счастливый билет в один конец. Жаль, не в турагентстве и не в Европу. Да и не при жизни. На своей шкуре испытав, чем туризм отличается от эмиграции. Казалось бы, живи да радуйся. Хорошо там, тепло, солнечно, люди радушные, зверьки забавные, фрукты необычные, пейзажи красивые. Ну а то, что на камнях яичницу жарить можно, без огня, аборигены, как дети, радуются чужой смерти, зверьё откармливается мясом, ещё недавно носившим штаны и тапочки, фрукты хороши, но попробуй отбери, а уж как хорошо смотрятся могилки под тем барханом, так это мелочи. Попав в другой мир, в тело никому неизвестного аристократа, наш герой спасается от чужой, уже проигранной войны, прибившись к каравану власть имущих. Вот только дорога у них одна, а интересы, разные.

Дмитрий Ш.

Попаданцы
Ветер стихий 2
Ветер стихий 2

Наш славный герой продолжает работать в поте лица, (и др. частей тела), чтобы не работать. Мечтая жить как арабский шейх, а не его любимый верблюд, на которого кто только не норовит залезть. Казалось бы, нет никаких преград, подпиши здесь, вот здесь и ещё тут, держи кирку и вперёд. Вон карьер с мрамором, вон площадка под дворец, приступайте уважаемый будущий шейх к его возведению, а мы пока отдохнём в тени вашего величия.Наш герой продолжает обживаться в Пекле. Познавая радость общения с прекрасным полом, своими новыми силами и запутанными традициями этого мира. И чем дальше продвигается по выбранному пути, тем отчётливее понимает, они его похоронят раньше врагов, козней и интриг, вместе взятых. Принеся в новый мир, традицию старого, - Хотел как лучше, получилось как всегда.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения