Читаем Ветер в ивах полностью

And they're telling the tradespeople and everybody that they've come to stay for good.'И они говорят всем твоим слугам, что поселились в усадьбе навсегда.
'O, have they!' said Toad getting up and seizing a stick.- Да? - закричал мистер Тоуд, вскакивая и хватаясь за палку.
'I'll jolly soon see about that!'- Я моментально займусь ими!
'It's no good, Toad!' called the Rat after him.- Бесполезно, Тоуд! - прокричал ему вдогонку дядюшка Рэт.
'You'd better come back and sit down; you'll only get into trouble.'- Иди и сядь спокойно, ты только беду себе наживешь.
But the Toad was off, and there was no holding him.Но Тоуд уже исчез, и удержать его не было никакой возможности.
He marched rapidly down the road, his stick over his shoulder, fuming and muttering to himself in his anger, till he got near his front gate, when suddenly there popped up from behind the palings a long yellow ferret with a gun.Он быстро шел по дороге, перекинув палку через плечо, пыхтя и бормоча себе под нос что-то сердитое, пока не дошел до парадных ворот. Тут из-за забора неожиданно выскочил большой рыжий хорек и наставил на него ружье.
'Who comes there?' said the ferret sharply.- Стой! Кто идет? - крикнул он резким голосом.
' Stuff and nonsense!' said Toad, very angrily.- Чушь и чепуха, - отозвался Тоуд сердито.
' What do you mean by talking like that to me?- Кто тебе позволил так со мной разговаривать?
Come out of that at once, or I'll--'Выходи оттуда сейчас же, не то я...
The ferret said never a word, but he brought his gun up to his shoulder.Хорек больше не произнес ни слова, он вскинул ружье к плечу.
Toad prudently dropped flat in the road, and BANG! a bullet whistled over his head.Тоуд благоразумно бросился на землю, пригнулся, и - вжжик! - пуля просвистела у него над головой.
The startled Toad scrambled to his feet and scampered off down the road as hard as he could; and as he ran he heard the ferret laughing and other horrid thin little laughs taking it up and carrying on the sound.Потрясенный Тоуд поднялся на ноги и галопом помчался по дороге. Пока он бежал, он слышал отвратительный хохот хорька, который подхватили еще какие-то мерзкие тоненькие голосочки.
He went back, very crestfallen, and told the Water Rat.Он вернулся к дядюшке Рэту совершенно опрокинутый.
'What did I tell you?' said the Rat.- А что я тебе говорил? - отозвался Рэт.
' It's no good.- Бесполезно.
They've got sentries posted, and they are all armed.У них выставлены сторожевые посты, и они все вооружены.
You must just wait.'Я тебе говорю: подожди пока.
Still, Toad was not inclined to give in all at once.И все же Тоуд не был склонен так уж сразу сдаваться.
So he got out the boat, and set off rowing up the river to where the garden front of Toad Hall came down to the waterside.Он отвязал лодку и поплыл на веслах вверх по реке, где, как ему было известно, сад Тоуд-Холла спускается к самой воде.
Перейти на страницу:

Все книги серии Ивовые истории

Ветер в ивах
Ветер в ивах

Повесть «Ветер в ивах» была написана шотландским писателем Кеннетом Грэмом в начале XX века и быстро стала известной. Спустя пятьдесят лет после первой публикации произведение, уже ставшее классикой мировой детской литературы, получило международную премию «Полка Льюиса Кэрролла» – она присуждалась книгам, достойным стоять рядом с «Алисой в Стране чудес». За прошедшее столетие книга вдохновила многих режиссеров на создание театральных и телевизионных постановок, а также мультфильмов. Совершенно по-особенному мир «Ветра в ивах» представил и изобразил Дэвид Петерсен, американский художник и обладатель престижных наград: Премий Айснера и Премий Харви. Атмосферные иллюстрации Петерсена прекрасно дополняют сказочный сюжет повести своей убедительной детальностью, а образам героев книги придают еще большее обаяние. В этой книге представлен полный перевод без сокращений. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Кеннет Грэм

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения