Читаем Ветхий дворец полностью

- Хорошо, - отозвался Ласло и поднялся по ступеням обратно.

Вильмош снова влез в закуток под лестницей. Аня и Атя как раз доели свой корм.

- Не обращайте внимания, - сказал он им. - Просто разные глупости, о которых мы болтаем, вам беспокоиться не о чем. Уже доели? Хорошо. Я скоро вернусь. Отдам Виктору ваши какашки, чтобы он растил в них червей. Забавно, правда? То, чему повар не находит применения, я отдаю вам; то, чему не находите применения вы, идет червям; а на том, что оставляют черви, выращивают овощи, и мы отдаем их повару вместе с рыбой, которую Виктор ловит на червей. Нет, ну правда ведь забавно, ха!

И все еще посмеиваясь, Вильмош поднялся по ступеням, которые кряхтели и жаловались, однако успешно выдержали его тяжесть.


Позднее в тот же день посланец от Ласло нашел Вильмоша, когда тот отдыхал на берегу. Вильмош направился за посланцем вниз в винный погреб и уже думал было, что что-то случилось с норсками, однако тот повел его глубже в погреб до тех пор, пока они не оказались почти под главным входом. Там уже ждал король, и Шандор вместе с ним. Великан скривился, а потом заметил несколько отростков, похожих на тонкие древесные корни, которые, похоже, опускались с потолка и скрывались в полу.

Он подошел ближе и с любопытством изучил странное явление. Отростков было четыре или пять, все выходили почти из одного места наверху. Кажется, там была трещина в деревянной балке, а вот корни проделали ее, или наоборот, воспользовались удачной трещиной, он сказать не мог. Нижняя часть отростков надежно зарылась в грязный пол погреба.

Ласло и Шандор кивнули ему.

- И что думаешь?

Вильмош моргнул.

- Меня-то чего спрашиваешь? Его спроси.

- Уже. Он не знает, связано ли это с могуществом эльфов. А тебя я спрашиваю вот почему - ты знаешь, что там, наверху, над нами?

Вильмош подумал. Прикинул расстояние до лестницы, сейчас скрытой винными стеллажами.

- Не уверен, - отозвался он.

- Мы прямо под покоями Миклоша.

- А.

- И появилось это ровно на следующий день после его возвращения. Тебя это ни на какие мысли не наводит?

- Думаешь, это устроил Миклош? Не знаю, Лаци. По виду, так оно тут растет уже достаточно давно. В этот уголок заходят не так часто. Как ты все это нашел?

- Один из поваров нашел, когда выбирал вино для моего ужина с графиней на этот вечер.

- Ах вот как. И как у тебя с ней?

- Неважно. Я хотел показать это тебе. Чем бы оно ни было, Шандор его уничтожит, но помни, нам повезло, что мы вообще это нашли, и оно идет из комнаты Миклоша. Кто знает, что сталось бы через месяц? Или через год?

- Да, - проговорил Вильмош, - кто знает?


Тем вечером Вильмош совершил открытие. Он и не думал раньше, что может по звуку шагов отличить своих братьев и большую часть обитателей дворца. Он обнаружил это, когда услышал чьи-то шаги на ступенях, и вдруг понял, что не знает, кто это.

Поцокав языком Бате, он вернул его в клетку, выбрался из закутка и взглянул вверх. Сверху в сумрак погреба опускалось светлое платье, вроде бы бледно-голубое, сопровождаемое аккуратными неуверенными шажками.

Вскоре платье и шажки оказались принадлежащими графине Мордфаль. Внизу она развернулась и осмотрелась, быстро обнаружив Вильмоша. Он поклонился, она присела в реверансе.

- Я хотела посмотреть на норсок, - сказала она.

- О, - только и сказал он и, почему-то нехотя, указал ей на закуток. На крюке, вбитом в лестницу, висел фонарь. Она подошла и опустилась на колени. Он кое-как приткнулся рядом.

- Это вот, - указал он, - Атя. Это Аня. А вон там их дети: Батя старший, затем Хюга и Чечемё.

Он чувствовал, что этого мало, но не знал, что тут еще сказать. Как можно говорить о них с кем-то, кто не понимает норсок, не знает их?

- А я могу одного подержать? - спросила она.

- Ладно. - Он открыл клетку и, помешкав, взял Хюгу за основание ушей, быстро перехватив левой рукой под заднюю часть и переместил правую так, чтобы поддержать голову норски. - Вот так их держат, - пояснил он. - Попробуй, она самая ласковая, кусаться не будет.

Это было не совсем так: Чечемё была еще более ласковой, но и более хрупкой.

Он ждал, пока она не без колебаний откладывает свой веер, и вложил норску в ее ладони, аккуратно. Почувствовал, как Хюга наметилась было спрыгнуть, но графиня явно не почувствовала. Он придерживал Хюгу под заднюю часть, второй рукой поглаживая ее. При этом пальцы его зацепили верхнюю часть груди графини - платье было с глубоким вырезом, - и она бросила на него гневный взгляд, но он не заметил ни прикосновения, ни взгляда. Несколько мгновений, и Хюга расслабилась и успокоилась в ее руках, и тогда Вильмош убрал свои.

- Она такая мягонькая, - почти прошептала графиня.

Вильмош кивнул, не зная, что и сказать. Мягонькая? Ну естественно. Все норски мягкие. Что могла графиня из восточного предела Мрачных гор знать о том, как Хюга вылизывает шерстку Чечемё, и как прикрывает ее собой, когда рядом появляется чужак - то есть любой, кроме Вильмоша? Ничего. Она знала лишь, что она мягонькая.

Охваченный внезапным желанием сменить тему, Вильмош спросил:

- Графиня, вы собираетесь выйти замуж за моего брата?

Перейти на страницу:

Похожие книги