Читаем Ветхий дворец полностью

Сто дней плыл он на черепахе под океаном и под землей, пока они не оказались в месте, где вода выбиралась из-под земли. Черепаха подниматься туда не хотела и попыталась развернуться, но Янчи не позволил ей. Они сражались целый год и еще один день, и от битвы их вода так разогрелась, что она и сейчас кипит. Но Янчи был силен, ибо кормился черепашьими яйцами, и одолел ее, и заставил вынести себя наружу.

Появился он высоко в горах. И первое, что он сделал - убил большую черепаху и съел ее. И оказалось, что черепашье мясо позволило ему понимать язык зверей и птиц.

Он спросил у быка:

- Что это за края, в которые я прибыл?

А бык ответил лишь:

- Узнай сам, юный Янчи.

И Янчи сказал:

- Что ж, узнаю. Но за то, что ты не помог человеку, человек всегда будет твоим хозяином.

И вставил быку в нос кольцо.

Потом он спросил у летучей мыши:

- Что это за края, в которые я прибыл?

А летучая мышь ответила лишь:

- Узнай сам, юный Янчи.

И Янчи сказал:

- Что ж, узнаю. Но за то, что ты не поделилась со мной своим зрением, ты навсегда останешься слепой.

И натянул на глаза летучей мыши ее же собственную шкуру.

Потом он спросил у коня:

- Что это за края, в которые я прибыл?

И ответил конь:

- Край этот зовется Фенарио, и ты будешь здесь хозяином и спасешь его от эльфов, которые нападают на него.

- Что ж, - сказал Янчи, - за то, ты помог мне, ты всегда будешь другом человека, который станет заботиться о тебе пуще всего на свете, как и ты о нем. А раз край этот зовется Фенарио, а я стану его спасителем, отныне и я да буду известен как Фенарр.

И подошел к телу черепахи, которая принесла его сюда. Из черепашьего панциря сделал он себе щит, а из хвоста - меч, с которым противостоял жадным эльфам. А затем оседлал коня и поехал в великую битву, о которой сказано в наших легендах.

Все это мне рассказал мой дядя. Это наверняка правда, ведь я знаю дядю, он такой же честный, как и я.

ПЯТНАДЦАТЬ. ПОСОХ

Весь остаток дня Миклош держался подальше от брата. Большую часть ночи не спал, шатаясь по берегу Реки и по пустому двору. Остановился несколько раз на могиле Бёлька, но не нашел слов, которые мог сказать. Наконец нырнул в конюшню, и в стойле Бёлька наконец смог заснуть.

А когда утром проснулся, рядом была Бригитта.

- Как ты меня нашла?

Она покачала головой.

- Никак. Я просто пришла сюда, потому что - ну, наверное, по той же причине, что и ты. В общем неудивительно, что и ты здесь.

Миклош на миг ощутил нечто похожее на зависть, но быстро убрал это чувство туда, где держал все подобные вещи. Он рассматривал ее лицо в тусклых отсветах лучей, пробивавшихся сквозь щели в стенах стойла. В основном она скрывалась в тени, но ямочки на ее щеках и изгиб шеи были видны отчетливо. Он потянулся к ней и согрелся той дрожью, которую все еще ощущал, когда ладони их соприкасались.

Но в следующее мгновение блаженного молчания стойло напомнило им о Бёльке, о его долге. Он стиснул ее ладонь, выпустил ее и хрустнул пальцами, пытаясь решить, каким будет следующий шаг.

В конце концов он проговорил:

- У Вильмоша было достаточно времени на подумать. Надо, чтобы он согласился.

- А ты не боишься испугать его, если надавишь на него слишком сильно?

- Вчера мы ему сказали, что давим на него не мы, а само состояние Дворца. Ты сама этому веришь, или сказала просто так?

Бригитта одарила его коротким гневным взглядом и покачала головой.

- Нет, я имела в виду именно то, что сказала. Но поймет ли он?

- Должен понять.

- И как мы ему это покажем?

Миклош обхватил руками колени. "Хороший вопрос. Однако Вильмош ведь не глуп, на самом-то деле, об этом стоит помнить. Иногда он так себя ведет, но это лишь видимость. Что ж, друг Миклош, как в этом убедили тебя самого?"

Он поднялся, отряхнул одежду.

- Пошли, - сказал он.

Она вновь вложила свою ладонь в его руку, и они прошли через двор, мимо пьедестала и свежей могилы. Где остановились на миг, склонив головы. "Теперь я сам по себе, друг мой. Надеюсь, ты одобришь то, что я делаю."

Они вошли во Дворец, Бригитта первой пересекла мостки. Когда Миклош вступил на них, он наклонился и позвал вниз, в провал:

- Вили, ты там?

Эхо приглушило и исказило ответ.

Миклош сказал:

- Это я, Миклош. Я хочу поговорить с тобой.

Снова глухое-неразборчивое нечто, затем возникла голова великана.

- Да, Мики?

- Есть минутка? Я хотел бы, чтобы ты пошел со мной.

Вильмош моргнул, затем передернул массивными плечами.

На веревочную лестницу, все еще свешивающуюся вниз, он и не глазом не повел, просто встав на кучу обломков и подтянувшись вверх, оказался в самом Дворце, а потом отряхнул пыль.

Миклош и Бригитта повели его в обход обычного маршрута в короткий коридор с бледными тусклыми стенами и неистребимым запахом пыли, там, где были покои принцев - и комната, где ожидало дерево.

"У меня немало времени ушло, чтобы увидеть в нем то, чем оно является, - подумал Миклош. - Сможет ли Вильмош? Но он давно должен был чувствовать нечто, иначе еще тогда выдрал бы корни."

Перейти на страницу:

Похожие книги