Читаем Ветры Забвения полностью

– Только для друзей. Мое полное имя Анна-Луиза Бетанкур Дель-Градо Иннуэндо.

– Ничего себе! – удивленно откинул голову назад Керн. – И где ты скрывалась после побега?

– У лиловых плавунов.

– Долго?

– Почти полгода.

– Как тебе это удалось? Лиловые плавуны ведут весьма замкнутый образ жизни и не допускают чужаков в свое сообщество.

– У меня были друзья среди лиловых плавунов. Однажды я оказала большую услугу одному их дадаку, стоящему во главе большого и влиятельного рода. Так что он был у меня в долгу.

– Ты убила для него?

– Я не убила его.

– Ну, это дорогого стоит.

– Он рассчитался сполна. Узнав, что Корнстон направляется в Зей-Зону, чтобы набрать там команду, я перебралась туда.

– И, разумеется, без проблем оказалась в команде бойцов.

– Я возглавляю команду бойцов.

– Ты шутишь? – недоверчиво прищурился Керн.

– Я старший офицер, второй помощник капитана.

– Ты это серьезно?

– Я не люблю глупые розыгрыши.

– Ладно. Я не спрашиваю, как тебе это удалось. Но… – Керн приложил указательный палец к подбородку и весь будто вытянулся вверх, сразу сделавшись похожим на учителя математики, высматривающего очередную жертву среди притихшего класса. – Ты считаешь, это хорошая маскировка?

Анна-Луиза улыбнулась и сунула большие пальцы за пояс.

– Для того чтобы спрятать вещь так, чтобы ее никто не нашел, нужно положить ее там, где искать ее никому не придет в голову. То есть на самое видное место. Гильдия ищет меня по злачным притонам и грязным кильдымам потому, что уверена, что я забьюсь в самый темный угол, надеясь, что уж там-то меня не найдут. А я вместо этого записываюсь в команду города под парусами. Более того, я – помощник капитана. Кому придет в голову, что я – беглянка, скрывающаяся от отцов Гильдии?

– Почему ты не осталась у лиловых плавунов? Там бы тебя точно никто не стал искать.

– Если бы ты сам хотя бы пару дней прожил среди лиловых плавунов, то не стал бы задавать таких вопросов, – усмехнулась Анна-Луиза. – Лиловые плавуны – люди чести. И они делали все для того, чтобы я не чувствовала себя среди них чужой. Но и им, и мне это давалось очень нелегко. Они совсем другие. Они едят другую еду, поют чужие песни, смеются иным шуткам… К этому просто невозможно привыкнуть. Чтобы стать лиловым плавуном, нужно им родиться. Ты знаешь, что когда численность того или иного рода лиловых плавунов начинает сокращаться, они покупают младенцев не старше полугода – только у них есть шанс стать истинными членами рода.

Услыхав такое, Джерри порадовался, что его мамаша сразу после рождения кинула его в загон для свиней, где его и нашли добрые люди, а не продала лиловым плавунам. Должно быть, просто не знала, что на младенце можно заработать.

– Ну, может, ты и права, – все же с сомнением произнес Керн. – В подобных вещах ты разбираешься лучше. И все же мой случай является подтверждением того, что никто не застрахован от случайности.

Прежде чем ответить, Анна-Луиза выдержала небольшую паузу, необходимую для того, чтобы Керн внимательно выслушал и серьезно отнесся к тому, что она собиралась сказать.

– Если даже отцы найдут меня, им придется иметь дело не со мной одной, а со всей командой Корнстона.

– Ты уверена?

– Я видела этих парней в деле, когда на нас напал Хоперн. Навыки у них, разумеется, не те, что у людей из Гильдии, зато мотивация – сильнее и выше.

Керн развел руки, как будто хотел обнять Анну-Луизу за плечи. Но не сделал этого. Он только сказал:

– Я рад за тебя.

– А что ты теперь собираешься делать?

– Ну, поскольку моя личность раскрыта, полагаю, мне следует поскорее исчезнуть.

Анна-Луиза посмотрела по сторонам.

– С библиотекой? С навигационными прибо- рами?

– Боюсь, на этот раз все забрать не удастся, – грустно вздохнул Керн.

– И куда ты собираешься податься?

– Тебе об этом лучше не знать.

– То есть ты понятия не имеешь, где искать убежище, – сделала правильный вывод Анна-Луиза.

Гай Керн молча развел руками.

– И теперь у тебя есть жена?

Навигатор повторил свой жест.

– А дети?

– Детей у нас нет.

С задумчивым видом Анна-Луиза подошла к полкам с книгами, провела пальцем по плотным кожаным корешкам и вытащила одну наугад. Раскрыв книгу, она пролистнула несколько страниц, с наслаждением вдыхая чуть сладковатый запах костного клея и типографской краски. И наконец раскрыла форзац, на котором стоял темно-красный штамп: «Из книг Евгения Дейдея».

– Если ты так боишься попасться, почему тогда не замазал экслибрисы на книгах?

Гай Керн, а может быть Евгений Дейдей, подошел к ней и очень осторожно и нежно, как крыла бабочки, коснулся экслибриса пальцем.

– Наверное, из-за какой-то глупой сентиментальности, – сказал он.

– Или из-за тайной надежды когда-нибудь снова стать навигатором? – прямо в глаза посмотрела ему девушка.

Керн отвел взгляд в сторону и натянуто улыб- нулся.

– Это невозможно.

– А что, если я скажу, что такая возможность существует?

Хозяин не забрал, а почти выхватил книгу из рук девушки и нервным движением задвинул ее на место.

– Я буду признателен тебе, Бет, если ты поможешь мне незаметно скрыться из Корнстона. В таких делах ты, несомненно, разбираешься лучше меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Города под парусами

Берег отчаянья
Берег отчаянья

Сибур-Диск – это мир, в котором все находится в постоянном движении. Острова, маленькие и огромные, дрейфуют по гравитационным волнам, опоясывающим центральное светило. На островах стоят города и селения, живут люди. Если же снарядить остров гироскопическим движителем и установить на нем паруса для сбора сомбры, то на таком городе под парусами можно отправиться куда угодно. Даже на поиски древнего клада. Вот только если набирать экипаж в Зей-Зоне, то не следует удивляться тому, что в команде окажутся те, кого все считают последним отребьем, кого ни один приличный капитан и близко к своему городу не подпустит. Однако команда из отчаянных ветроходов, для которых этот рейс, быть может, последний шанс показать, чего они на самом деле стоят, может оказаться способной на многое. Даже на такое, чего от них никто не ожидал…

Алексей Александрович Калугин

Боевая фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези