Читаем Ветви Дуба. *Без шрамов от цензуры* полностью

Безо всякого желания я улеглась с ноутбуком в постель («А с Дэниелом было бы теплее» – пронеслось у меня в голове, но я отмела поползновения своей фантазии) и принялась сочинять издевательские конструкции вроде «несмотря на то, что часть ирландской территории традиционно считается подвластной британской короне, ирландский этнос всегда был богат своей культурой, историей и, что немаловажно, особым языком, который благодаря становлению самосознания народов Ирландии, становится предметом изучения после столетий намеренного забвения в официальной историографии». В переводе на человеческий язык это означало «какого… народы Ирландии до сих пор считаются в Англии неполноценными, а ирландская культура выглядит на своей же территории чем-то экзотичным?» Поначалу я не планировала открывать подобной фразой общие выводы своей диссертации, но мне ужасно хотелось поддеть мисс Лейн, у которой еще при общении по Интернету я уловила откровенно проанглийский настрой в науке.

В очередной раз я убедилась как совместимы бывает жажда крови (пусть и образно выражаясь) и секс: и то и другое помогло мне за два дня безвылазного сидения в своем доме написать то, что я без особого успеха силилась выразить почти полгода.

Когда на следующий день после написания я пришла с работой в университет, на кафедре я к своему облегчению застала только мистера Хили. Мы тепло поздоровались, а мистер Хили – этот милый гном, как я про себя его называла из-за небольшого роста и массивной бороды – предложил мне угоститься чаем.

– Вы плохо выглядите, мисс Руад. До сих пор не выздоровели?

– Можно и так сказать, – не пожелала я вдаваться в подробности, – от чая не откажусь. Тонизирующее мне сейчас пойдет на пользу.

Я показала мистеру Хили свою диссертацию и, пока он читал, решила сама сделать нам обоим по чашке вкусного красного чая. Впрочем, долго ждать мне не понадобилось – прочитал он мой труд «по диагонали», как делал всегда, больше обращая внимания перед внимательным изучением дома, все ли части построены как надо.

– Должен заметить, – завершил он проверку, – что я очень доволен вами, мисс Руад. Дома я все как следует прочитаю и подготовлю все возможные замечания.

Он, видимо, хотел сказать еще что-то, но запнулся, когда дверь открылась. Это была мисс Лейн. Теплая атмосфера заледенела в считанные секунды.

– Здравствуйте, мисс Руад, добрый день, мистер Хили, – холодно поздоровалась она с нами, удостоив нас обоих высокомерным взглядом своих голубых глаз.

– Добрый, мисс Лейн, – ничуть не утратил мистер Хили тепла в своей речи, – мисс Руад вышла после болезни.

– Я заметила, – произнесла мисс Лейн, стоя к нам спиной и глядя на нас в зеркало, попутно поправив ракушку из пшеничных волос, – вам бы следовало, мисс Руад, принести свою диссертацию пораньше. Защита уже не за горами, а вы не единственная, кто будет защищаться в этом году.

Я молчала как заправская прогульщица, которой нечего возразить по существу и остается только дожидаться пока отчитывающий выговорится, а для порядка проныть что-то вроде «ну я больше не бу-у-уду-у-у».

– Да, кстати, – продолжила мисс Лейн, резко повернувшись ко мне лицом, – есть одна вещь, о которой я хотела бы с вами поговорить.

Вспомнив разговоры с Джейн, я поняла куда клонится разговор, но решила соврать:

– Не понимаю о чем вы, профессор.

– Я думаю, прекрасно поймете, вы ведь подруги с Джейн?

Вот что она лезет не в свое дело!

– Да, мисс Лейн.

– Мне очень не понравилось ваше отношение к собранию. Вы, вероятно, считаете себя гением, которому все можно? Открою вам тайну, мисс Руад, даже гениям можно не все. А в вашей гениальности еще предстоит убедиться.

– Я не считаю себя гением! – вспыхнула я, – но мне бы хотелось, чтобы меня принимали такой какая я есть. Уж извините, что я не ваша копия во всем! Мне что, искусственно состарить себя или одеваться в рясу, чтобы вы поверили, что я тоже кое-что понимаю в науке? Мне, знаете ли, неприятно, когда судят по одежде и предлагают отправиться в ночной клуб.

– А вы, мисс Руад, не пробовали одеваться менее вызывающе и более строго, чтобы вас принимали именно за ту, кто вы есть, как вы выражаетесь. И почему обязательно ряса? Вы всегда передергиваете слова оппонента?

– Я ничего не передергиваю, мисс Лейн. Я одеваюсь совершенно нормально. Мне может быть ваша прическа кажется смешной, но это ваш вкус и ваш выбор, и я его уважаю. Относитесь и к моему вкусу с уважением, что вам мешает?

– Давайте, мисс Руад, отложим дискуссию о моде на более подходящий для этого случай, – как мне показалось, примирительно сказала мисс Лейн, – есть, как я начала говорить, один деликатный вопрос.

– Я вас слушаю, – не показывая страха ответила я.

– Мой ассистент является большим поклонником вашего, как он говорит, научного таланта. Надо признать, слог у вас хороший и факты вы подбираете именно как должно. Кстати, это мнение не только моего ассистента, но и всех собравшихся и если бы вы обладали хоть каплей такта и остались на конференции, вы бы знали, как тепло приняли ваш доклад и вам бы не понадобилась эффектно хлопать дверью.

Перейти на страницу:

Похожие книги